有奖纠错
| 划词

Les steppes ont fabriqué ces corps rabougris et trapus, indomptables puisqu’ils ont survécu à de telles conditions physiques.

大草原造就了这些矮、不屈不的个体,以如此的身体条件而存活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


faiblard, faible, faiblement, faiblesse, faiblir, faiblissant, faiblisseur, Faidherbe, faïençage, faïence, faïencerie, faïencier, faignant, Fail, faillant, faille, faillé, faillée, failler, failleux, failli, faillibilité, faillible, faillir, faillite, faillure, Failly, faim, Fain, faine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Il était de taille moyenne, mais trapu.

神甫中等身材,但很壮实。

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Grimaud eut un cheval picard, trapu et fort, qui coûta trois cents livres.

里默买了一匹庇卡底马,短小精悍,价值三百利弗尔。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'ombre d'une petite silhouette trapue ondoyait à travers le mince rideau.

一个矮胖的身影在薄窗帘上晃动。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

J'ai pu ainsi provoquer des analyses où le laboratoire croit reconnaître le bacille trapu de la peste.

所以有可能送去化验。化验室确认肿块脓液里有鼠疫的粗短形杆菌。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On sait très bien qu'il faut des phénomènes morphologiques très puissants et trapus pour l'haltérophilie par exemple.

例如,我们很清楚举重需要非常强壮和结实的体型。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

C’était un homme de moyenne taille, trapu et robuste, dans la force de l’âge. Il pouvait avoir quarante-six ou quarante-huit ans.

他是一个中等身材的人,体粗壮,正在盛年,可能有四十六或四十八岁。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il était manifestement incapable de se relever et voulait qu’Allen l’aide, mais ce dernier n’arrivait pas à déplacer son corps trapu.

他此时已无力起身,艾伦要扶他起来,但扶不动他那魁梧的身躯。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Il n'est pas corpulent, mais plutôt trapu, costaud.

他并不肥胖,而是实、健壮。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

D'ordinaire, puissants et trapus, avec le poêle, les lampes vertes, les grandes fenêtres, les échelles, ils endiguent l'avenir.

通常强壮结实,炉子、绿灯、大窗户、梯子,它们把未来堵住了。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

De l'autre côté de la caisse, deux hommes rouges et trapus dégustent des moules en buvant du vin blanc.

包厢的另一边,两个红润实的男人正在品尝贻贝,喝着白酒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et d’un mouvement souverain le frêle jeune homme de vingt ans plia comme un roseau le crocheteur trapu et robuste et l’agenouilla dans la boue.

这个二十岁的娇弱青年以一种无比权威的气概,把那宽肩巨腰的强壮杠夫,象一根芦苇似的压下去,跪在泥淖里。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Plus loin, là où toutes leurs feuilles vertes couvraient les arbres, un seul, petit, trapu, étêté et têtu, secouait au vent une vilaine chevelure rouge.

再往远去,有个地方所有的树还都覆盖着绿叶,只有一棵小树,矮壮粗实,顶枝虽截却坚强不屈,迎风摇曳着它那一头难看的红发。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Celui qu'il espère surtout voir sans trop y croire, c'est ce petit héron trapu du nord de l'Europe, filmé ici en 2018.

- 他特别希望看到而不是真的相信它,是这只来欧的矮壮小苍鹭,于2018年在这里拍摄。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le troisième, homme aux épaules trapues, moins maigre que le premier, moins massif que le second, tenait à plein poing une énorme clef volée à quelque porte de prison.

第三个,肩膀宽阔,不象第一个那么瘦,不象第二个那么壮,把一把从监狱门上偷来的奇大的钥匙紧捏在拳头里。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Celle-ci était entièrement noire et faisait le double tant en largeur qu'en épaisseur d'une montre-bracelet ordinaire, quoiqu'elle ne parût pas si grande sur la main trapue de Rey Diaz.

那块表是全黑色的,无论是表盘面积还是厚度都是一般男士手表的一倍,但戴在雷迪亚兹粗壮的手臂上也不显硕大。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avec sa silhouette trapue, sa grosse tête flasque sur un cou quasi inexistant, comme celui de l'oncle Vernon, sa bouche large et molle, elle ressemblait à un gros crapaud blanchâtre, pensa-t-il.

哈利觉得她活像一只苍白的大癞蛤蟆。她又矮又胖,长着一张宽大的、皮肉松弛的脸,像弗农一样看不见脖子,一张大嘴向下耷拉着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand elle approchait d’un bec de gaz, l’ombre vague se ramassait et se précisait, une ombre énorme, trapue, grotesque tant elle était ronde. Cela s’étalait, le ventre, la gorge, les hanches, coulant et flottant ensemble.

当她走近一盏路灯时,那影子收拢起来,变得十分清晰,当影子变成浑圆时,又显得那样硕大无比,粗壮而滑稽可笑。肚子、乳房和大腿竟混为一体。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cette fosse, tassée au fond d’un creux, avec ses constructions trapues de briques, dressant sa cheminée comme une corne menaçante, lui semblait avoir un air mauvais de bête goulue, accroupie là pour manger le monde.

这个在一块洼地底层建起的矿井,有着一片低矮的砖砌建筑物,它的烟囱直立在那里,像是一个吓人的大犄角,在他看来,这个矿井好似一个饕餮的野兽,蹲在那里等着吃人。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Sans doute, si je ferme les yeux ou si je fixe vaguement le plafond, je peux reconstituer la scène: un arbre au loin, une forme sombre et trapue court sur moi.

毫无疑问,如果我闭上眼睛或模模糊糊地盯着天花板,我就能重建场景:远处的一棵树,一个黑色的矮胖身影从我身边跑过。

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Çà et là dans la plaine, à droite et à gauche du chemin que suivait le lugubre cortège, apparaissaient quelques arbres bas et trapus, qui semblaient des nains difformes accroupis pour guetter les hommes à cette heure sinistre.

远近的平原,凄凉的殡葬队行走的道路左右,时而冒出几株粗矮的树木,仿佛几个蹲在地上的畸形侏儒,在这阴森可怖的时刻窥探着行人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


faire arme de tout, faire attention, faire bien, faire bien (mieux) de +v., faire bien de, faire circuler l'énergie, faire de l'ouvrage, faire défaut, faire des manières, faire des phrase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接