有奖纠错
| 划词

On doit avoir confiance à passer la traversée du déssert.

我们对度过这段艰难时期应当抱有信心。

评价该例句:好评差评指正

Le parcours n’est pas une traversée, il est une suite d’arrêts devant les œuvres.

参观路线并非一次简单穿越,它由一系列在作品前停留构成。

评价该例句:好评差评指正

La traversée s’annonce plus ardue cette fois-ci.

但这次行程很艰难。

评价该例句:好评差评指正

La mer était agitée, la traversée a été pénible.

海上波涛汹涌,渡海历经艰险。

评价该例句:好评差评指正

La traversée dure normalement un peu plus de trois heures.

横渡路程一般持续三个多小时。

评价该例句:好评差评指正

Qui aurait pu préjuger de l’importance de cet événement dans ma vie, cette traversée du fleuve.

除非能预见到这次渡河事件在我生命中重要性,它才有可能被拍摄下来。

评价该例句:好评差评指正

Pendant les derniers jours de la traversée, le temps fut assez mauvais.

在这一次航行里,气相当坏。

评价该例句:好评差评指正

La sécheresse a envahi des régions hier traversées par de grands cours d'eau.

过去大河纵横交叉地区现在遭到干旱。

评价该例句:好评差评指正

Selon le constructeur Daher Socata, c’était la première traversée du pays dans la catégorie « aviation générale ».

按照Socata说法,这国第一次“跨国”通用航空飞行。

评价该例句:好评差评指正

Grâce au ciel, il s'était assez bien tiré de la traversée, et était arrivé à Rome sans encombre.

谢地,他总算在这种惊涛骇浪横渡中相当顺利地得以脱身,平安抵达了罗马。

评价该例句:好评差评指正

Trois millions n'ont pas survécu aux horreurs de la traversée.

有300万人在那可怕旅途中死去。

评价该例句:好评差评指正

Avant 1990, le ferry était le seul moyen de transport pour la traversée du Fleuve Huangpu.

在1990年之前,轮渡一直往返于黄浦江两岸唯一交通工具。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que mon collègue a couvert la question de la traversée de Kambia.

我认为,我同事已经谈到卡姆比亚渡口问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous faisons tout notre possible pour contrôler et interdire les traversées illégales de cette difficile frontière avec l'Afghanistan.

我们正在竭尽全力地控制和阻截我们与阿富汗艰险边界上非法流动。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'entre nous sont les descendants de ces infortunés qui ont survécu à la traversée du « Passage du milieu ».

我们中很多人经过“中间通道”旅程而幸存不幸者代。

评价该例句:好评差评指正

La traversée entre Le Cap et Tristan da Cunha dure en général entre cinq et sept jours.

开普敦和特里斯坦-达库尼亚之间行程一般需要五到七

评价该例句:好评差评指正

La Trinité est traversée d'est en ouest par trois chaînes de montagnes peu élevées, au couvert forestier dense.

在特立尼达岛由东向西有三座不太高但却森林密布山脉。

评价该例句:好评差评指正

Cette fois-ci, seul le Maroc a été approché pour obtenir l'autorisation de traversée du Territoire par le rallye.

而此次却只同摩洛哥联系,要求让群众大会跨越西撒哈拉地区。

评价该例句:好评差评指正

La durée de la traversée, qui s'effectue en chaloupe, est d'environ 14 heures, mais varie selon les conditions météorologiques.

乘坐大艇前往,单程约需14小时,还要看气条件如何。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons les progrès réalisés dans le règlement de la crise traversée par la république sœur de Côte d'Ivoire.

我们称赞在解决我们兄弟国家科特迪瓦共和国危机方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 币帛, 币值, 币值降低, 币值降低的货币, 币值稳定, 币制, , 必备, 必备条件,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Le reste aura sombré durant la traversée.

其余将损失在漫长航程中。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Maria a aussi participé à cette traversée du Pacifique à la voile.

Maria也参加了这帆船太平洋活动。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il appelle cette traversée une partie de bateau, et cette mer un étang !

他把我们航行叫做一同划船,而把这海叫作池塘!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ainsi donc, des quatre explorateurs, un seul survécut à cette traversée du continent australien. »

就这样,那纵贯大4探险家,只有一活着归来。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il lui était accordé cent soixante-huit heures pour accomplir la traversée entre Aden et Bombay.

蒙古号按规定应该在一百六十八小时内从亚丁开到孟买。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ensuite, elle a toujours su s'adapter aux modes vestimentaires et aux époques qu'elle a traversées.

,她总是知道如何适应她所处年代文化,以及服装流行元素。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

En avant pour la traversée du désert.

前进沙漠吧。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

La traversée de Bruxelles fut une aventure.

布鲁塞尔经历真是乐趣横生。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Oui, surtout si nous ne l’avons traversée que dans sa largeur !

“是,如果我们刚才只是横渡了这海,那更是如此!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les chameaux sont engraissés des mois à l'avance pour supporter la traversée.

骆驼提前几月育肥以完成这

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La traversée du désert prend fin en 1953.

这种冷落在1953年结束。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Les eaux traitées vont traversées la zone Libellule.

处理后水将流经蜻蜓区。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La traversée de l'Atlantique est clairement une épreuve.

大西洋显然是一场痛苦考验。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La traversée n’offrit aucun incident remarquable.

全段航程中没有发生意外。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Comme vous le savez, la traversée de la Méditerranée est extrêmement périlleuse.

如你所知,地中海是极其危险

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Souvenons-nous de toutes les graves crises que nous avons traversées ensemble.

让我们回顾一下我们一起经历所有重大危机。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les particules accélérées pouvaient tout simplement se déplacer dans l'espace et être accélérées à chaque traversée d'un nouvel inducteur.

被加速粒子可以在太空中飞行,从这加速线圈飞向另一

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Les paysages, les villes traversées, les coutumes des habitants, la faune, la flore.

风景,城市,居民习俗,动物群,植物群。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Pendant toute la traversée ils raisonnèrent beaucoup sur la philosophie du pauvre Pangloss.

航行途中,他们一再讨论可怜邦葛罗斯哲学。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ice Legacy c'est la traversée des 20 plus grands glaciers de la planète.

“冰川遗产”项目旨在地球上最大20冰川。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


必恭必敬, 必将, 必将以失败告终, 必经之路, 必咳平, 必然, 必然(性), 必然带来不幸的, 必然的, 必然的后果,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接