有奖纠错
| 划词

Prenez garde aux voitures en traversant la rue.

过马路要当心车辆。

评价该例句:好评差评指正

Il convient à ce sujet de mentionner la création d'un axe international de transport traversant l'Afghanistan.

我们注意到有关建立一个横跨阿富汗国际运输走廊倡议。

评价该例句:好评差评指正

Les trésors culturels sont les traces de pas visibles de l'homme traversant l'histoire.

文化财富是人类历史清晰足迹。

评价该例句:好评差评指正

En traversant l'aéroport, les membres du Groupe n'ont observé aucun renforcement de la sécurité.

经过机场时,小组没有发现增加安全戒备。

评价该例句:好评差评指正

Double pont il traverse la pointe de l'île Saint-Louis en traversant les deux bras de la Seine.

双桥跨过在圣路易岛尖,穿越岛两端塞纳河。

评价该例句:好评差评指正

Une tendance similaire est constatée pour les pays traversant des crises ou des troubles politiques graves.

还注意到处于严重政治危险或动荡中国家也有类似趋势。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a été signalé ni aperçu aucun camion traversant la frontière au cours de cette période.

专家组也对这一指控调查,但没有记录显示、也没有人看见这一期间有这类卡车越过边境。

评价该例句:好评差评指正

Porte du Coran.On dit que les gens qui faisaient le commerce autrefois, auraient la bénédiction du Coran en y traversant.

兰经之门。据说远旅人都要从此门走过,旅途中都会得到兰经

评价该例句:好评差评指正

Les réfugiés sont entrés dans les provinces burundaises de Bujumbura Rural et Cibitoke en traversant la Ruzizi.

他们越过鲁齐齐河边界入布隆迪布琼布拉乡村省和西比托基省。

评价该例句:好评差评指正

Il a quitté la ville au début du mois de décembre pour aller à Mangina en traversant la forêt.

他在12月初离开曼迪马,穿越森林前往曼杰纳。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été noté que les dossiers des réfugiés traversant le pont sur le fleuve Mano étaient rapidement examinés.

他还指出,跨越马诺河大桥难民正迅速得到处理。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, un certain nombre de difficultés pourraient se poser s'agissant des échanges d'informations concernant les massifs montagneux traversant plusieurs pays.

但是,在交换有关跨国界山脉信息方面可能会有一些困难。

评价该例句:好评差评指正

De plus, des informations font état d'éléments armés tchadiens et du MJE traversant la frontière et se rassemblant au Darfour-Ouest.

此外,有报道说,正义部队和乍得武装分子正在越过边界,在达尔富尔西部集合。

评价该例句:好评差评指正

En traversant un chemin, on peut voir un bosquet de pêchers et des champs, où s’élèvent des trembles assez grands.

穿过一条小道,豁然开朗看见一大片桃林和田地,其间穿插高大白杨。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il serpente en direction du sud, tantôt traversant Jérusalem-Est occupée, tantôt la contournant, afin d'en consacrer l'annexion illégale.

此外,随着这座墙向南蜿蜒延伸,现正在被占领东耶路撒冷城内和周围修建其部分墙段,以便一步加强以色列对这个城市非法吞并。

评价该例句:好评差评指正

De même, des objets aérospatiaux traversant l'espace aérien pour gagner l'espace extra-atmosphérique ou en revenir seraient considérés comme des vaisseaux spatiaux.

与此类似,航空航天物体在飞往外层空间或从外层空间降落而飞经空气空间时,将被视作航天器。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait accorder plus d'attention à l'accélération du retour des réfugiés traversant la frontière vers la Bosnie-Herzégovine et ses pays voisins.

我们还认为应更多注意加速难民越境返回波斯尼亚和黑塞哥维那及其各邻国程。

评价该例句:好评差评指正

Une forte explosion à bord de l'un de ces navires traversant notre région mettrait en péril la survie des États alentour.

在这些横跨我们地区船上一次大爆炸就会威胁周围国家生存。

评价该例句:好评差评指正

Certains aquifères associés à des bassins sédimentaires continus peuvent s'étendre uniformément sur de très grandes étendues, en traversant des frontières internationales.

与连续沉积盆地相连某些含水层可以绵延大片地区,从而跨越国际边界。

评价该例句:好评差评指正

Des tendances analogues sont constatées en ce qui concerne les pays traversant une grave crise politique ou une période de turbulences.

在严重政治危机或动乱国家数目方面,也可以看到同样趋势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


搋子, , , , 川贝, 川菜, 川地, 川红, 川剧, 川卷螺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

加拿大传奇故事

Tous s’élancèrent dans le sentier traversant la forêt.

所有人都出小路,过森林。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Nick Quasi-Sans-Tête se glissa vers eux en traversant la foule.

差点没头的尼克从人群中飘然而至。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il passait peu de monde, des gens pressés, traversant vivement le boulevard.

过路的人很少,偶尔有人走过,也是行路过大街而去。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle roula de quartier en quartier, traversant la ville à vitesse réduite.

她开着车从一个区到另一个区,并以低速越城市。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

En traversant les Trois Gorges, on peut sentir son flot à vive allure.

过三峡感受到的是汹涌湍急的水流。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle s’étendait comme un long trait, traversant les immenses pacages encore humides de rosée.

阳光就像几条不断延伸的缎带,伸向连绵的、还带着晨露的草地。

评价该例句:好评差评指正
旅行的

Baladez-vous sur les rives de l’Adige, traversant et embellissant la charmante ville de Vérone.

沿着阿迪杰河散步,过且点缀富有魅力的维罗纳城。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Couché dans son lit comme tout à l’heure, traversant une salle d’opérés comme autrefois.

既像刚才一样躺在床上,又像当年一样还在手术室里。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En traversant l’Australie comme nous avons traversé l’Amérique, en suivant le trente-septième parallèle.

“横贯澳大利亚和横贯亚美利亚一样,我们沿着37度纬线走就行。”

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过的事

En traversant la chambre, elle se promit qu’aussitôt le thé avalé elle appellerait Stanley.

当她过卧室时,她在心中对自己说,待会儿一喝完茶就打电话给斯坦利。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Et la voiture remonta en flèche, traversant la couche des nuages pour voler en plein soleil.

汽车急速钻入云层。一分钟后,他们就冲进炫目的阳光中。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Celui-ci les avait vus traversant la cour, et il n’avait garde d’ouvrir. Ils sonnèrent donc inutilement.

波托斯早已望见他们过院子,但他就是不开门。所以两位朋友白白拉一通铃。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons durent attendre que la mer eût rebaissé, et, traversant le canal, ils rentrèrent aux Cheminées.

等到潮水再度下退的时候,居民们就涉过海峡,回“石窟”来

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le tonnerre, c'est le bruit de l'onde de choc que produisent les éclairs en traversant le ciel.

雷声是闪电过天空时产生的冲击波发出的声音。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Le départ était donné à Shanghai, et les concurrents devaient rallier New York en traversant l'océan Pacifique gelé.

从上海出发,从冰面上横封冻的太平洋,到达终点纽约。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Une course traversant l'île de La Réunion.

越留尼汪岛的比赛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Un périple de 12 000 km en traversant différentes villes-étapes.

12,000公里的旅程,途经不同的中途停留城镇。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les 2 hommes ont fui en voiture, traversant la Suisse puis l'Allemagne.

两人乘车逃离,途经瑞士和德国。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

En traversant le pont, elle vit une autre chèvre venir de l’autre côté.

当她过桥时,她看到另一只山羊从桥的另一边过来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年7月合集

Il y a une baisse du nombre de migrants traversant la Méditerranée vers l’Europe.

越地中海到欧洲的移民人数有所下降。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


川芎属, 川续断科, 川续断属, 川资, , 氚(重氢), 氚标记, 氚标记的, 氚核, 氚化物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接