Le Service australien de renseignement financier jouait un rôle clef en traçant les produits du crime.
澳大利亚金融情报室(金融情报室)在追查犯罪面起了重要作用。
L'ONUCI continuera également à aider les parties ivoiriennes à élaborer pour les élections un plan de sécurité intégré, traçant les limites des responsabilités des forces de défense et de sécurité ivoiriennes, des Forces nouvelles et des forces impartiales.
联科行动还将继续协助科特迪瓦各为选举制定一个综合安保计划,并划定科特迪瓦国防和安全部队、“新生力量”以及中立力量的责任。
Le rapport nous donne la possibilité d'avancer dans la réflexion sur les principaux sujets dont est saisie l'Assemblée générale, en traçant les convergences qui permettront à l'ONU de s'acquitter des mandats que lui ont confié les chefs d'État.
报告为我们提供了一个机会,使我们在对大会主要辩论主题进行思考探索面取得进展,从而建立必要的共识,使联合国能够执行各国元首赋予它的任务。
La France apportera, au sein de l'Union européenne, tout son soutien à une résolution reflétant l'ambition qui nous a animés l'année dernière, en prenant acte des évolutions constatées et en traçant la voie à suivre pour l'année qui vient.
法国在欧洲联盟范围内将充分支持一项决议,该决议体现了去年启发了我们的灵感的雄心,同时注意到已经发生的变化并为下一年指明向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après les révolutions de 1830 et 1848, la percée de grands boulevards serait stratégique pour faciliter la répression en cas d'insurrection, en traçant des lignes droites entre les quartiers ouvriers et les casernes de pompiers pour une intervention rapide.
1830年和1848年革命之后,在城市大道方面取得的突破将具有战略意义,可以在工人阶级社区和消防兵营之间划线以进行快速干预,从在发生叛乱时有利于镇压。