有奖纠错
| 划词

La mariée porte une robe à traîne.

新娘穿着一条拖地的连衣裙

评价该例句:好评差评指正

Comme un souvenir dans les veines, qui traîne.

血管中流动的回忆.

评价该例句:好评差评指正

Dans ce drame, l'action se traîne.

这个戏情节紧凑

评价该例句:好评差评指正

Il traîne avec lui toute sa famille.

他带着一家老小 。

评价该例句:好评差评指正

Je traîne des serpents qui mordent mes souliers.

那些咬住我脚踝的毒蛇。

评价该例句:好评差评指正

Des bandes de jeunes traînent la nuit dans le quartier.

几帮年轻人夜闲逛

评价该例句:好评差评指正

Tous les pays en développement sont à la traîne.

所有的发展中国家都落

评价该例句:好评差评指正

Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!

对,我还看到Meleagant!他拉着王,王看起来很无助!我们快过去!

评价该例句:好评差评指正

Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.

周围有一大帮的密友?好像不太容易接近你呀。

评价该例句:好评差评指正

Mais certaines régions, notamment l'Afrique, sont indéniablement à la traîne.

但一些地区特别是非洲无疑落某些目标方

评价该例句:好评差评指正

Divers ministres ont appelé à ne laisser aucun pays à la traîne.

一些部长们指出,不得将任何国家抛弃

评价该例句:好评差评指正

Ne traîne pas comme ça,c'est agaçant. Tu as décidé de partir. Va-t'en.

不要这样拖拖拉拉的,让人受不了。你既然决定要走,就走吧。

评价该例句:好评差评指正

Pendant trop longtemps, l'Afrique est restée à la traîne en matière de développement.

太长的时间里,非洲一直是发展的死角

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes par conséquent à la traîne pour ce qui est de nombreuses cibles.

其结果是,我们实现我们的很多指标方了。

评价该例句:好评差评指正

Tout tendant à prouver que le continent africain reste à la traîne du développement.

所有迹象表明,非洲大陆发展方仍然是最的。

评价该例句:好评差评指正

Mais les pays les moins avancés et l'Afrique sont restés à la traîne.

但最不发达国家和非洲却被甩

评价该例句:好评差评指正

Dans la course à la prospérité, personne ne devrait être laissé à la traîne.

走向富裕的进程中,任何人都不应当落伍。

评价该例句:好评差评指正

Cette autonomie serait alors liée à une minorité d'intérêts si la vérification traîne.

因此,如果核查拖,布干维尔自治就会由于少数利益集团而被阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Aucune nation ne doit rester à la traîne des efforts pour atténuer les changements climatiques.

减轻气候变化的努力中,任何国家都不能落伍。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a fait sa part; nous ne devons pas rester à la traîne.

秘书长已经做了他该做的,我们一定不能落

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


illogque, illtision, illuminant, illuminateur, illumination, illuminations, illuminé, illuminée, illuminer, illuminisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

Le petit nouveau, il est à la traîne.

小新人有点跟不上节奏哦。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Il tombe sur une étoile qui traîne par terre.

他被一颗落在地上的星星绊倒

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Nettoyez les endroits où vos animaux de compagnie traînent.

清理您的宠物经常出没的地方

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Donc, il ne faut pas que ça traîne quand même.

所以何都不拖下去

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais ne vous plaignez pas si ça traîne en longueur.

不要嫌我麻烦。

评价该例句:好评差评指正
Bref总而言之(视频版)

Avec tes baskets d'ado retardé qui traînent dans le salon.

还有你那双在客厅里的迟钝少年运动鞋。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Débarrassez-vous des vieux récipients en plastique qui traînent dans vos placards.

把你们橱柜里的旧塑料容器扔掉。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Il y a des côtelettes qui traînent dans la voiture depuis plus d'un mois.

排骨在车里一个多月

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Très bien, Severus. Je ne m'attendais pas à ce que Black traîne dans les parages.

“很好,西弗勒斯,我并不真正以为布莱克会逗留。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Mais Internet est un réseau globalement non sécurisé où traînent des millions d’yeux indiscrets.

但互联网从整体上来说是一个缺乏安全保障的网络,上面有数双喜欢窥探的眼睛在张望

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Là, c'est important qu'il n'y ait plus grand chose qui traîne, surtout par terre.

重要的是,不凌乱的东西尤其是在地板上。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et on fait comment pour les millions de petits débris qui traînent là-haut ?

且我们何让百万块小垃圾从高处掉落呢?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La dépression peut être considérée comme un poids invisible qui te traîne partout où tu vas.

抑郁症可以被视为一种形的重量,你走到哪里,它都会你。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Et bien maintenant vous savez faire des meringues (avec les blancs qui traînent dans le frigo).

现在你们知道怎么做奶油夹心蛋白吧(利用冰箱里剩下的蛋清)。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ne traîne pas, nous allons le perdre !

“快一点!我们会把他跟丢的!”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Chez Gaufrette, la Liégeoise, les gaufres ne traîne pas.

在列日人,“饼姐”家,华夫饼进展迅速。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je traîne un peu la jambe. Vous comprenez maintenant pourquoi.

“我有点步子走路。您现在知道是么原因。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On regarde à la superficie ces bouillonnements sans cause ; on n’aperçoit pas l’hydre qui se traîne au fond.

人们看到水面故波涛起伏,但看不到水底有条七头蛇在爬行

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Qui traîne ses fesses après toi.

她可是跟着你来的。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Quelques peu revigoré par la saumure, Jean se traîne dans la cuisine.

一点盐水可以让人精神振奋,Jean疲惫的身躯走进厨房。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


imbattable, Imbault, imbécile, imbécilement, imbécilité, imbécillité, imberbe, imbibé, imbiber, imbibition,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接