有奖纠错
| 划词

Le lâche ennemi, ainsi rendu furieux, a agi avec traîtrise à son égard.

卑鄙敌人对此恼羞成怒,对他采取了卑劣行动。

评价该例句:好评差评指正

La traîtrise de la Corée du Sud ne restera pas sans conséquences.

朝鲜不会对韩国背叛就此作罢。

评价该例句:好评差评指正

Cet article prévoit la réclusion à perpétuité de quiconque est coupable de tuer autrui avec acharnement, traîtrise, poison ou autre méthode insidieuse.

本条规定残杀他人或者用背叛、毒害手段或不择手段使人致死,处无期徒刑。

评价该例句:好评差评指正

La définition du Bureau couvre les crimes commis par traîtrise et les attaques menées à partir du rivage contre un navire à l'ancre.

国际海洋局定义不岸上对停泊船舶进行偷窃和袭击犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Le monde a été témoin de l'un des crimes de terrorisme les plus épouvantables, sans égal et sans précédent du fait de sa perfidie et de sa traîtrise.

世界目睹了最骇人听恐怖主义罪行,这罪行预谋和奸诈性是前所未有、无与伦比

评价该例句:好评差评指正

Vous conviendrez avec moi qu'un tel acte constitue non seulement une violation grave des accords de paix de l'OUA mais qu'il témoigne d'une basse traîtrise et illustre à l'envi le caractère flagrant de l'invasion de l'Érythrée par l'Éthiopie.

定会同意,这行径不仅严重违反了非统组织各项和平协定,而且突出显示埃塞俄比亚卑鄙背信弃义,及其对厄立特里亚公然侵略。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple cubain qui, depuis plus de quatre décennies, fait les frais du terrorisme le plus brutal, et en particulier les proches des quelque 3 000 morts et les milliers de blessés victimes d'actes de terrorisme, ne pourront jamais comprendre ce geste d'infamie et de traîtrise de Mme Moscoso.

古巴人民40多年来直受到最残暴恐怖主义之害,恐怖主义行动造成了3 000多人死亡,几千人受伤,他们家属绝对无法理解莫斯科索女士无耻背叛行为。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, la Corée du Sud a commis, mal à propos, un acte de traîtrise et de flagornerie en proclamant l'état d'alerte dans tout le pays - ce qui ne se fait qu'à la veille d'une guerre - tout en dénonçant une hypothétique provocation du Nord, ce qui n'a rien à voir avec la guerre en Iraq.

然而,南朝鲜在整个南朝鲜宣布进入只有在战争触即发时候才看得见高度戒备状态,与此同时又大肆宣扬同伊拉克战争毫无联系北方可能挑衅,这是种出于阿谀奉承而进行背叛时代错误行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


充血性鼻窦炎, 充血性青光眼, 充血性痛经, 充血肿胀(面部的), 充血肿胀的, 充血肿胀的(指面部), 充要条件, 充溢, 充溢的, 充溢性尿失禁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

On risque d'être accusé de traîtrise ou même d'antipatriotisme !

有可能被指责为背信弃义,甚至不爱国!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Vous avez tort, fallait le garder. Il va pour sûr faire quelque traîtrise.

错了,不应该放掉他。他准会干出什么出卖我们事来

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Nous irons tous. Ça finira, ces injustices et ces traîtrises !

“我们全去。清除这些不合理事情和奸细!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, Virginie, ménageant une traîtrise, s’emparant brusquement d’un seau d’eau de lessive bouillante, qu’une de ses voisines avait demandé, le jeta.

这时候维尔吉妮准备使出突然抱过邻近一个洗衣妇放在那里一桶滚烫碱水,然向热尔维丝身上泼去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

C'est un véritable acte de traîtrise.

- 这是真正背叛行为

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Écoute, tu m’embêtes… Oui, tu es un mouchard, ton argent pue encore quelque traîtrise, et ça me dégoûte de toucher à ta peau de vendu.

“告这是故意跟我过不去… … 是是奸细,钱还带着叛徒我不愿碰肉皮,怕脏了我手,这个犹大!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sans cela, elle n’aurait pas dit non, car le chapelier lui faisait son offre d’un air trop honnête pour qu’elle se méfiât de quelque traîtrise.

如若不是这个理由,绝不会拒绝他,因为朗蒂埃表现出那般真诚态度,使绝对不会怀疑他会有什么不良居心

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il sentait que, livrés à eux-mêmes, les Orcs n'étaient pas de force devant les Noldor, et il rentra en lui-même pour y chercher des nouvelles traîtrises.

他觉得,如果任由他们自己,半兽人根本无法站在诺多面前,于是他回到自己身边,寻找新背叛

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En effet, Pierron s’emportait, défendait sa femme. La querelle tourna, on le traita de vendu, de mouchard, de chien de la Compagnie, on l’accusa de s’enfermer pour se gaver des bons morceaux, dont les chefs lui payaient ses traîtrises.

皮埃隆火了,确,他替他老婆辩护起来。于是争吵转变了方向,人们骂他卖身投靠,是坐探,是公司走狗,责骂他自己躲在家里大吃大喝头儿们因为他出卖同伴而赏给他好东西

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et la liste des noms d'oiseaux est encore longue : " Celui qui se cache" , " Le Masqué" , " L'Énigmatique" , " Celui qui trompe" , " Prompt à tromper" , " Maître de la traîtrise" !

而且鸟名清单仍然很长:“躲起来人”、“假面”、“神秘”、“欺骗人”、“快速欺骗”、“背叛大师

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Le contre-espionnage français a mis la main sur un document prouvant la traîtrise d'un militaire non identifié.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


茺蔚, , 珫耳, , , 舂打器, 舂实, 舂实性, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接