有奖纠错
| 划词

Et pourtant, il ne se hate jamais : il prend son temps pour faire tressaillir toutes les fibres de son corps, les unes après les autres.

然而,他却从来都是不愠不火,他肯花时间,使他浑身神经开始颤动

评价该例句:好评差评指正

La portière s'ouvrit. Un bruit bien connu fit tressaillir tous les voyageurs: c'étaient les heurts d'un fourreau de sabre sur le sol. Aussitôt la voix d'un Allemand cria quelque chose.

阵听惯音教所有旅客感到心惊肉跳;那正是军刀鞘子接接连接撞着路面。立刻就有日耳曼人音嚷着几句话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diffraction, diffractogramme, diffractomètre, diffratif, diffringent, diffus, diffusaht, diffusahte, diffusant, diffusat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les coins de la bouche de Dumbledore tressaillirent.

邓布利多的嘴角一下

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Hagrid lança un regard oblique à Harry et sa barbe hirsute tressaillit.

海格瞟了哈利一眼,胡子抖动着

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Silence ! dit madame Bonacieux en tressaillant.

“别出声!”波那瑟太太怔忪地说道

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort saisit la lettre et la décacheta vivement. Madame Danglars frémit de terreur, Villefort tressaillit de joie.

维尔福抢过那封信,心急地拆开它。腾格拉尔夫人吓得直打哆嗦。维尔福则高兴地起来

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hagrid tressaillit en entendant prononcer le nom.

海格听到这个名地向缩了一下。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien tressaillit et fit un saut en arrière.

于连一惊,了一步。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Mathilde tressaillit ; ses yeux prirent une expression étrange.

玛蒂尔德打了个哆嗦;她的眼中有了一种奇怪的表情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un muscle tressaillit sur la mâchoire de Rita.

丽塔嘴部的肌肉抽搐了一下。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les autres tressaillirent en entendant prononcer le nom.

听到那个名,其他人都缩脖子

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quelquefois M. Mabeuf tressaillait à un coup de sonnette.

有时马白夫先生听到门铃响而惊动起来

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le prisonnier tressaillit et leva les yeux sur Thénardier.

被绑人一惊,抬起眼睛望着德纳第。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On croit voir une affreuse broussaille vivante et hérissée qui tressaille, se meut, s’agite, redemande l’ombre, menace et regarde.

人们仿佛见到一片活生生的长满了刺的怪可怕的荆棘在抽搐匍匐、动,钻向黑处,瞪眼唬人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jean Valjean tressaillait dans le plus obscur de sa pensée.

冉阿让在他思想最深处发抖

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'œil bleu de Maugrey tressaillit légèrement en observant Harry.

穆迪的蓝眼睛打量着哈利,眼珠在眼窝里微微颤动着。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous assistiez au repas de vos fiançailles ? dit le substitut en tressaillant malgré lui.

“你在请人吃喜酒?”代理检察官问道,不由自主地打了个寒噤

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il releva la manche de sa robe et mit son bras sous le nez de Fudge qui tressaillit.

他一边走,一边撩起长袍的左袖子。他把胳膊伸过去给福吉看,福吉惊骇地向退缩

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Qui te l’a dit ? fit-elle en tressaillant.

“谁说的?”她哆嗦着说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cosette tressaillit comme si la terre eût tremblé sous elle. Elle se retourna.

珂赛特吓了一,以为地塌下去了。她转回头。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle tressaillit. Un homme vêtu de noir entra tout à coup dans la cuisine.

一惊一个穿黑衣服的男人突然走进了厨房。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Tout à coup le Nautilus s’arrêta. Un choc le fit tressaillir dans toute sa membrure.

突然,“鹦鹉螺号”停了下来。一阵撞击使整个船体都颤动了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diffusions, diffusiophorèse, diffusivité, dificiencedu, difluor, diformyl, digalène, digallate, digastrique, digeit(o)-,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接