Du haut des sphères vertigineuses du succès, aux tréfonds des tourments, la vie du « Mozart Canadien » se fond dans sa musique.
从令的高度成功到痛苦的深处,"加拿大的莫扎特"的生活融进他的音乐。
En cette période de mondialisation, où ne survivront que les économies les plus aptes, l'Afrique veut d'abord compter sur elle-même, puiser du tréfonds de ses ressources et de son esprit d'imagination les initiatives salvatrices.
在这个只有强大经济国家才能生存的全球化时代,非洲希望首先实现自力更生,利用其资造能力,制定出将拯救自己的倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, nous pouvions sentir ces tremblements jusqu'au tréfonds de nos âmes.
但每一个震动都直达我们灵。
Dans deux mois, le télescope pourrait diriger son regard vers les tréfonds de l’Univers.
两个月后,它就可以把自己视野指向宙。
Une fragilité et une pureté pareilles aux premières gouttes de la rosée surgirent des tréfonds de sa mémoire.
一些如清晨露珠般晶莹脆弱感受从记中浮起。
Encore une sape qui sort tout droit des tréfonds de ton enfance.
另一个背带裤还是你遥远童年时穿。
Si l'homme pompe autant d'eau dans les tréfonds de la Terre, c'est qu'elle lui est très utile.
如果人类从地球抽出这么多水,那是因为这些水对他非常有用。
La réponse sembla provenir des tréfonds du ciel
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释