Son mal de dent ne lui donne point de trêve.
他牙痛不止。
Les Palestiniens ont rigoureusement respecté la trêve.
巴勒斯坦人严格遵守这项停战。
Le rapport a mentionné que l'armée nationale shan a rompu la trêve.
报告提到,掸邦国民军(掸军)已退出停火协定。
Ce sera également l'occasion de promouvoir l'idéal de paix en observant la trêve olympique.
但是,这也是通过遵守“奥林匹克休战”促进和平理想一个机会。
Le premier concernait la trêve olympique.
第一项草案涉及是奥林匹克休战。
L'objectif du mouvement de la trêve olympique est plus ambitieux.
奥林匹克休战运动有更深远意义。
Les activités réalisées ont donné une vraie signification à la trêve olympique.
所开展活动为“奥林匹克休战”精神赋予了真意义。
Trêve de plaisanterie!
别再开玩笑啦!
La trêve olympique peut constituer une approche constructive pour aider à régler les conflits.
奥林匹克休战能够成为帮助解决冲突新途径。
Cependant, il n'existe pas à ce stade de trêve solide autour de Gaza.
但是在现阶段,加沙周围尚未实现稳固停火。
C'est l'incarnation de l'ancienne notion grecque d'ekecheria, ou « trêve olympique ».
这体现了古代希腊握手言和或“奥林匹克休战”概念。
La trêve olympique décrétée pour les XIXe Jeux d'hiver peut être ce brin d'espérance.
第十九届冬季奥运会奥林匹克休战令可能就是这样一个希望火花。
Mardi et mercredi, profitant d'une trêve, 15 000 réfugiés au moins ont fui le camp.
在周二和周三停火期间,至少有15 000名难民逃离难民营。
Néanmoins, le déclencheur immédiat de l'opération militaire israélienne c'était la fin de la trêve.
然而,直接引发以色列军事行动原因是停火结束。
Puis-je considérer que l'Assemblée prend note de l'appel solennel pour l'observation de la trêve olympique?
我是否可以认为,大会愿注意到就遵守奥林匹克休战发出庄严呼吁?
Nous considérons cette trêve comme une brèche dans le temps suffisamment puissante pour pouvoir changer le monde.
我们认为,“停火”是一个强有力时刻,它足以改变世界。
Nous nous félicitons aussi des récentes initiatives des États-Unis s'efforçant d'assurer une trêve entre les parties concernées.
我们还欢迎美国最近争取保证有关各方之间休战倡议。
Nous appelons le Gouvernement palestinien à tout mettre en œuvre pour faire respecter la trêve conclue avec Israël.
我们呼吁巴勒斯坦政府竭尽所能地确保遵守与以色列停火协定。
Il importe de veiller à ce que le renforcement de la souveraineté de ce pays se poursuive sans trêve.
我们必须确保巩固该国真主权进程能够持续下去。
Un moment de silence, même très bref, est comme un repos sabbatique, un saint arrêt, une trêve du souci.
一刻平静,也许很短,但这如同安息日休息,神圣暂停,忧虑暂息。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dès 1185, Saladin est prêt à attaquer, mais il accepte néanmoins une trêve de quatre ans.
从 1185 年开始,萨拉丁就准备好了进攻,但他仍然接受了四年休战。
Mais cette trêve montre que Noël reste Noël.
但是这次休战表明圣诞节终究是圣诞节。
Là-bas, là-bas aussi, autour de cet asile où des vies s'éteignaient, le soir était comme une trêve mélancolique.
那边,那边也一样,在一个个命将尽的养老院周围,夜晚如同一段令人伤感的时刻。
Une trêve, c’est l’arrêt des combats pendant une guerre.
休战是指战争时停止战斗。
Là, nous regrettons fortement, gravement, aujourd'hui la guerre en Géorgie, qui vient rompre cette trêve olympique.
这里,我们要对今天在格鲁吉的战争表示强烈的遗憾,因为它打破了奥林匹克休战的历。
Vous êtes singulier, j’y consens, c’est votre genre, mais on accorde une trêve à des gens qui se marient.
您性情古怪,这我承认,这是您的个性,但对的人总得暂时休战。
Comme l'ont dit récemment les dirigeants chinois, on souhaite une trêve de tous les conflits pendant les Jeux Olympiques.
正如中国政府最近所倡导的,希望在奥运会期间所有的纷争都停息。
Trêve à ces chimères que le temps a changées pour moi en réalités terribles.
现在要停止这些空想,因为,在我看来,时间已经把这些空想变成为可怕的现实。
Il hisse un pavillon blanc en signe de trêve et part pour la France.
它挂着表示一面白旗,象征休战,驶向法国。
Une trêve se profile, mais la guerre de Cent Ans est loin d'être finie !
停火即将到来,但百年战争还远未束!
Parfois pourtant une trêve est accordée et l’on a pendant quelque temps l’illusion d’être guéri.
有时,我们得到暂时的喘息,于是在一段时间内便产了痊愈的幻觉。
Depuis le 1er novembre et jusqu'au 31 mars prochain, en France, c'est la trêve hivernale.
在法国,11月1号至次年3月31号,是“冬歇期”。
La trêve se prolonge, et pèse sur le moral du jeune prince, qui s'occupe comme il peut jusqu'en 1355.
停战持续了很长一段时间,打击了年轻王子的士气,他在1355年以任何可能的方式自我娱乐。
Depuis le premier novembre et jusqu’au 31 mars prochain en France, c’est la trêve hivernale.
在法国,从11月1号到来年3月31号是“冬季停歇”时期。
Pourquoi a-t-on créé la trêve hivernale?
为什么创立了“冬季停歇”期呢?
Israël aurait accepté une trêve proposée par l'Egypte?
以色列会接受埃及提出的停战协议吗?
Elle accuse les Houthies d'avoir violé la trêve.
它指责胡塞武装违反了休战协议。
Aujourd'hui Damas a ordonné une trêve des bombardements pour permettre leur libération.
今天,大马士革下令在轰炸中休战,以便释放他们。
Israël dément, mais le Hamas négocierait bien une trêve avec des responsables israéliens.
以色列否认,但哈马斯将与以色列官员谈判休战。
La trêve hivernale permet de donner un sursis, un peu plus de temps aux familles pour trouver une solution.
冬歇期能给家庭带来一段缓和期,让他们能有更长的时间去寻找解决办法。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释