Tâchez que cela ne se reproduise plus.
你要努避免再发生这种事情。
En repliant cette étoffe, tâchez de la remettre dans les mêmes plis.
折这块布时, 尽可能照原来的折痕折好。
Ils collent leurs oreilles à la porte pour tâcher de surprendre quelques mots.
他们把耳朵贴在门上偷听。
Or, l'Autorité palestinienne, au lieu de tâcher de démanteler cette organisation, négocie avec elle.
与此同时,巴勒斯坦当局仍未试解散这一组织,而是与之谈判。
J'ai été sotte, lui dit-elle enfin. Je te demande pardon. Tâche d'être heureux.
“我从前真蠢。”她终于对他说道,“请你原谅我。你务必要幸福。”
Et il y a tant d'Afghans qui tâchent de retrouver leur place dans la société.
许许多多阿富汗人都在新找到他们在社会中的位置。
Je tiens à l'assurer que le Canada tâchera d'apporter une contribution créatrice à cet effort.
我谨向他证,在这项努中,加拿大将成为一个有的伙伴。
Tâchons d'être à la hauteur de ses attentes.
让我们尽不辜负他们的期望。
Tâchez d'arriver moins tard.
请尽量不要来得那么迟。
Nul ne peut contraindre ou tâcher d'amener la femme à avorter.
任何人均不得强迫或影响妇女流产。
Tâchez d'en faire autant.
您照样来试试看。
Tâche d'être à l'heure!
尽量准时到!
Dorénavant, tâchez d'être à l'heure.
往后可要准时点。
Nous tâchons aussi de fournir un appui technique de haute qualité et en temps voulu.
我们还设法及时提供高质量的技术支助。
Nous allons travailler en étroite collaboration pour tâcher d'obtenir des résultats sur ces deux points.
我们将密切合作,以便在两个主题上取得结果。
Le HCR a par ailleurs continué à tâcher d'avoir accès à leur région d'origine au Myanmar.
难民署还继续设法进入缅甸境内难民发源地。
Au Pakistan, il tâchera de faire en sorte que la culture du pavot ne reprenne pas.
在巴基斯坦,活动目的是持该国的无罂粟地位。
Avec toutes ses perfidies, ses besognes fastidieuses et ses rêves brisés, le monde est pourtant beau. Tâche d'être heureux!
尽管生活中有背信弃义,有令人厌恶旳工作,有梦想旳破灭,然而世界仍然美好旳。努让自己幸福吧!
M. Bravaco (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je tâcherai d'être bref.
布拉瓦科先生(美利坚合众国)(以英语发言):我的发言尽量简短。
Tâchons plutôt ensemble de renforcer les trois piliers du régime : non-prolifération, désarmement et utilisations pacifiques.
相反,让我们共同努加强该制度所有三个支柱:不扩散、裁军与和平利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que répondre ? « Je tâcherai. » Forcer, forcer encore.
要怎么答呢?“我会试着的。“,再。
Et puis, je tâcherai de vous répondre.
我会答你的问题的。
Mais tâchez donc de prouver quelque chose !
你们拿点事实出来证明吧。
Alors, pour dîner, il tâcha de dormir.
于是,代替晚餐,他只好睡大觉。
Tâchez d’aimer des âmes, vous les retrouverez.
应当知道爱灵魂,你日后还能找到它。
Et tâchait pour servir de trouver une place.
试图找到个能收留她的地方。
Tâchez de ne pas tomber de la planche.
尽量要从木板上掉下来。
Il va partir pour les Grandes-Indes, où, selon le vœu de son père, il tâchera de faire fortune.
“到印度去,照他父亲的意思,他应该想法在那儿发财。”
Euh... je tâcherai la même vie que maman et papa.
额...我应该是和爸爸妈妈过样的生活吧。
Et surtout, tâchez de ne pas revenir ! » ajouta Paganel.
“最要紧的,就是想法子找到水,要再往前跑!”巴加内尔补句。
Donnez-moi ma bergère et tâchez qu’elle soit duchesse.
把牧羊女给我,我尽使她成为公爵夫人。
N’importe, il faudra tâcher. Entends-tu, Azelma ?
“管怎样,要。听见没有,阿兹玛?”
C’est dit, mon père. Je vais tâcher de lui plaire et qu’elle me plaise.
“好吧,爸爸。我会尽讨她喜欢,但愿她也喜欢我。”
Demain matin, nous irons chez les petits, on tâchera de tout arranger.
" 明天早上咱们去那两个小伙子家里,怎么也得想法把切办妥。"
Eh bien, Tom, répondit Paganel, on tâchera de trouver du combustible.
“好呀,我们想法子去找点东西来烧烧。”巴加内尔说。
Je tâchai de lier à l’avance les paroles que j’allais lui dire.
我尽量把我要对她说的话事先考虑好。
Tâchez de venir demain de bonne heure, que je puisse enfin vous parler.
明天想法子早点来,好让我跟您说说。”
Mon enfant, dit la sœur, tâchez de reposer maintenant, et ne parlez plus.
“我的孩子,”姆姆说,“现在稍稍休息下吧,别再说话。”
Vous tâcherez d'être un peu plus généreux sur les quantités.
你们会尽量增加点数量,更慷慨点。
Quant aux dogmes, elle n'y comprenait rien, ne tâcha même pas de comprendre.
至于教义,她丝毫懂,就连尝试解的心思也没有。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释