有奖纠错
| 划词

Cet ulcère jette beaucoup.

流出很多

评价该例句:好评差评指正

Le centre de dépistage et de traitement de l'ulcère de Buruli est construit et fonctionnel.

疡病检测与治疗中心已经修建,并已开始工作。

评价该例句:好评差评指正

Il est dit que l'auteur a été placé en observation médicale pour un «ulcère duodénal» et qu'il suit un traitement.

据指出,已对提交人“十二指肠疡”实行医学观察,并且给予治疗。

评价该例句:好评差评指正

Ce risque augmente considérablement pour ceux qui ont des maladies sexuellement transmissibles (MST) non traitées, et en particulier des plaies ou des ulcères.

对那些没有接受性病治疗人,特别是有创口或人,这种风险大为增加

评价该例句:好评差评指正

Le Koweït affirme que le programme sera axé sur les personnes qui souffrent de maladies cardiovasculaires, d'asthme, d'ulcères, de colites et de troubles psychologiques.

科威特表示,该计划将着重于患有心血管病、哮喘、大肠炎以及心理异常者。

评价该例句:好评差评指正

11,et ils blasphémèrent le Dieu du ciel, à cause de leurs douleurs et de leurs ulcères, et ils ne se repentirent pas de leurs oeuvres.

又因所受疼痛,和生,就亵渎天上并不悔改所行

评价该例句:好评差评指正

Interdiction a été faite à ses proches de lui fournir des médicaments adaptés à ses ulcères à l'estomac, à ses calculs rénaux et à son hypertension artérielle.

亲属被禁止向他提供治疗他疡、肾结石以及高血当药物。

评价该例句:好评差评指正

Le dosage de l'acide siallque sérique a été effectué chez les matadec avec cancer gastrique, gastrite atrophique et ulcère sastroduodénale et leurs significations cliniques Ont été étudiées.

本文报告胃癌、萎缩性胃炎及疡病患者血唾液酸含量变化。

评价该例句:好评差评指正

284. e) Pour ce qui concerne les autres maladies (ver de Guinée, ulcère de Buruli), d'importantes mesures ont été également prises pour assurer la protection des citoyens.

e)关于其他一些疾病(几内亚虫、布……),同样也制定了一些重要防治措施,以确保对公民保护。

评价该例句:好评差评指正

Il a expliqué que son mal de dos le gênait considérablement et qu'on lui avait donné des médicaments pour le dos et pour un ulcère à l'estomac.

他解释说,他背疼一直使他痛苦不堪,他这一疾病以及胃疡得到了治疗。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire et sanitaire connaît également une détérioration continue, marquée par la résurgence de nombreuses épidémies, notamment, la méningite, la poliomyélite, l'ulcère tropical, la rougeole et la coqueluche.

人道主义和保健状况也不断恶化,体现为许多流行病再度出现,包括脑膜炎、小儿麻痹症、热带、麻疹和百日咳等。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte un déséquilibre de la nutrition, qui se traduit à son tour par un manque de vitamines, de l'anémie, des ulcères de l'estomac et de l'épuisement mental ou physique.

这不可避免地导致营养不均衡,从而引起维生素缺乏症、贫血、胃疡以及智力或身体发育不良。

评价该例句:好评差评指正

Il explique qu'il souffre de longue date d'ulcères et affirme qu'il n'a droit qu'à 30 kilos de colis par trimestre, alors que le régime alimentaire carcéral n'est pas adapté à sa maladie.

他长期罹患疡,声称,监狱食物对他病情不合,而当局只准许他每三个月接受三十公斤包裹。

评价该例句:好评差评指正

À chacune des visites ou presque, il se plaignait de sa santé en général, de son dos, d'un ulcère à l'estomac, d'une infection des reins et d'un dysfonctionnement de la thyroïde, ce qui lui provoquait notamment des troubles du sommeil.

在多数访问期间申诉人都抱怨自己身体不好,患有腰痛、胃疡、肾炎和甲状腺问题,导致种种问题,其中也有睡眠问题。

评价该例句:好评差评指正

Des demandes d'indemnisation introduites par les enseignants des écoles publiques auprès du Système d'assurance du Service gouvernemental (GSIS) et de la Commission d'indemnisation des employés (ECC) indiquent que les enseignants souffrent généralement de maladies du cœur et d'accidents cardiovasculaires, de tuberculose pulmonaire, d'allergies et d'asthme bronchique, d'ulcère gastro-duodénaux et de pneumonie.

公立学校教师向政府服务保险系统和员工补偿委员会提交补偿申请表明,教师一般容易易患心脏病和心血管意外、肺结核病、过敏和支气管哮喘、胃疡及肺炎。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les complications à court terme, on citera les infections locales tenaces, les abcès, les ulcères, les difficultés à cicatriser, la septicémie, le tétanos, la gangrène, des lésions de la vessie, du rectum et d'autres organes, des souffrances aiguës et des hémorragies pouvant entraîner un état de choc, voire même la mort.

局部和全身感染、脓肿、疡、伤口无法及时愈合、败血症、破伤风、坏疽、可能导致休克或甚至死亡剧痛和出血、以及膀胱或直肠及其他器官受损。

评价该例句:好评差评指正

Environ 1 milliard d'individus - un sixième de la population mondiale, soit une personne sur six - souffrent d'une ou de plusieurs maladies tropicales négligées : ulcère de Buruli, choléra, cysticercose, dracunculose (infestation par le ver de Guinée), trématodoses d'origine alimentaire, hydatidose, leishmaniase, filariose lymphatique, onchocercose, schistosomiase, helminthiase (contamination par les sols), trachome et trypanosomiase.

大约有10亿人,即世界人口六分之一,或每6人中有1个人,患有一种或多种被人们忽略热带病,如:布疡、霍乱、囊尾虫、麦地那龙线虫病(guinea-worm disease)、通过食物传播吸虫病、棘球蚴病、利什曼病、淋巴丝虫病、盘尾丝虫病、血吸虫病、通过土壤传播蠕虫病、沙眼和锥虫病。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit notamment de l'ulcère de Buruli, de la maladie de Chagas, de l'éléphantiasis (filariose lymphatique), de la schistosomiase, des parasites intestinaux, de la maladie du ver de guinée (draconculose), de la lèpre, de la leishmaniose, de la maladie du sommeil (trypanosomiase humaine africaine), de la maladie de la cécité des rivières (onchocercose), du trachome et d'autres.

这些包括,布路疡、南美锥虫病、象皮病(淋巴性丝虫病)、吸血虫病、肠道寄生虫病、麦地那龙线虫病、麻风、利什曼病、昏睡病(非洲锥虫病)、河盲症(盘尾丝虫病)、沙眼及其他。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les symptômes signalés au Comité spécial figurent des maux de tête et des maux d'estomac, notamment des ulcères, ainsi que des effets psychologiques tels que l'incapacité de se concentrer, des pertes de mémoire, le manque de confiance en soi, une tendance à l'isolement et l'incapacité de prendre part à la vie sociale ou de s'intégrer dans la vie familiale, les changements de personnalité et d'humeur, et les cauchemars.

特别委员会强调症状包括头痛、胃痛,特别是疡,以及一些心理上影响,比如注意力难以集中、健忘、缺乏自信心、孤立和不能参加社交活动,或者不能融入家庭生活、性格和心情发生变化和常做恶梦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


办公地点(公证人等的), 办公费, 办公机械, 办公计算机专家, 办公家具, 办公楼, 办公时间, 办公室, 办公室(局), 办公室家具,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲

Au bout d'un moment, il a des ulcères.

一段时间后,它会患上

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲

Mais s’il subit le même stress en présence d’autres primates, il a moins d'ulcères.

但如果它在其他灵长类动物的陪伴下承受相同的压力,就会减少

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

S’approcher de ceux qui sont sains et les toucher dans l’ombre avec son ulcère invisible, c’est hideux.

走近健康的人,暗中把自己看不见的痈疽去碰触别人,这是多么的卑鄙。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

C'est horrible ! - Calme-toi, tu vas avoir un ulcère !

太可怕了!冷静点,你会得的!

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

– Ce vieil ulcère qui me fait souffrir.

“这老毛病让我受尽了苦。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 四部

Le penseur qui se détournerait de l’argot ressemblerait à un chirurgien qui se détournerait d’un ulcère ou d’une verrue.

这样还能设他是个生物学家吗?掉头不顾黑话的思家有如掉头不顾痈疽的外科医师。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais ce dernier a une maladie de peau qui lui donne démangeaisons, ulcères et migraines.

但是马拉患有皮肤病,此病导致他瘙痒、和偏头痛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Napoléon est anxieux à en avoir un ulcère permanent.

拿破仑焦急万分,以至于得了永久性

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille

Jean : Faut faire gaffe, ça c’est le stress. Ca commence comme ça, après c’est l’ulcère.

别犯傻了,你只是太紧张了。就是这样的,还会发

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

En fin d'après-midi, elle la conduisit dans la chambre qu'on avait préparée pour elles deux, et ne put comprendre comment elle était encore vivante avec les ulcères de feu qui brûlaient son fondement.

傍晚时分,她带她去了为他们两个准备的房间,她不明白她怎么还活着,火热的烧着她的地基。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

En voulant démontrer les effets de la loupe sur les troupes ennemies, il s'exposa lui-même à la concentration des rayons solaires et fut atteint de brûlures qui se transformèrent en ulcères et furent longues à guérir.

在试图展示放大镜对敌军的影响时,他将自己暴露在太阳光线的集中环境中,并被烧伤所击中,烧伤变成,需要很长时间才能愈合。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品

Qu'on se souvienne par quelles délations, par quels abominables commérages, par quelles publications de pièces fausses ou volées, la presse immonde a fait du Panama un ulcère affreux qui a rongé et débilité le pays pendant des années.

让我们记住,肮脏的媒体通过什么谴责,通过什么可憎的流言蜚语,通过什么虚假或被盗硬币的出版物,使巴拿马成为一个可怕的,多年来一直吞噬和削弱该国。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Pendant plusieurs jours, elle alla et vint dans la maison, la main dans un bol de blancs d'oeufs, et quand ses brûlures furent guéries, ce fut comme si les blancs d'oeufs avaient parfaitement cicatrisé les ulcères de son coeur.

她在房子里走来走去好几天,手里捧着一碗蛋清,当她的烧伤痊愈时,蛋清仿佛完美地治愈了她心中的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

La réélection controversée de l'ultraconservateur Ahmadinejad ulcère des milliers d'Iraniens avides de démocratie.

评价该例句:好评差评指正
医学法语分册

Il peut s'agir des maladies suivantes, Appendicite, occlusion intestinale, syndrome abdominale aiguë, ulcère gastrodiodale.

评价该例句:好评差评指正
魔兽世广播剧 La tombe de Sargeras

Une silhouette à la pompe à couverte d'ulcère, descendit vers l'eau et se mit à furter parmi les restes d'un pas chancelant.

评价该例句:好评差评指正
利未记 La Bible LSG 1910

Si la tache paraît plus enfoncée que la peau, et que le poil soit devenu blanc, le sacrificateur le déclarera impur : c'est une plaie de lèpre, qui a fait éruption dans l'ulcère.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


办事快捷的, 办事牢靠, 办事认真, 办事四平八稳, 办事稳当, 办事修士, 办事员, 办手续, 办寿, 办妥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接