La Bosnie-Herzégovine est l'un de ces lieux.
波斯尼亚和黑塞哥维那就是这样的所在之一。
Vanbreda International gère l'un et l'autre plan.
Vanbreda国际公司提供这两种方案。
Il comprend un comité et un secrétariat exécutif permanent.
办公室由一会和一常务执行秘书处组成。
Faut-il retenir un système majoritaire ou un système proportionnel?
那么是用多数人决定制还是比例代表制呢?
Ce taux demeure l'un des plus élevés d'Asie.
该增长率在亚洲地区仍居最高之列。
Pourquoi un pays devrait-il avoir un droit de veto?
为什么有的国家拥有否决权?
Chaque URCE est détenue sur un compte dans un registre4.
每“经证排放减少量”都记入登记册的一帐户4。
Chaque UQA est détenue sur un compte dans un registre2.
每一分配额单位应存放在登记册的一帐户上2。
Chaque URE est détenue sur un compte dans un registre2.
各减少排放单位都应保存在登记册的帐户中2。
L'un est manifestement un processus intergouvernemental, et l'autre non.
前者显府间性质,而后者不是。
Nous devons aborder les problèmes et appeler un chat un chat.
我们必须处理这些问题,实事求是的说话。
Cela exige un courage politique et un véritable esprit d'initiative.
这需要治勇气和真正的领导能力。
D'un point de vue historique, c'est un progrès remarquable.
从历史的角度来看,这是惊人的进步。
100), était un bon point de départ pour un examen futur.
有与会者对这一观点表示支持。
Le logement est l'un des trois besoins essentiels à la survie.
住房是三种基本生存需要之一。
Les petits États insulaires en développement sont l'un d'entre eux.
这种关注的一中心就是小岛屿发展中国家。
Plus qu'un concept, il s'agit en fait d'un processus.
它不仅仅是一种概念,而且还是一种进程。
La Convention est l'un des principaux instruments du droit international humanitaire.
《公约》是国际人道主义法主要文书之一。
Chacune des grandes commissions élit un président, trois vice-présidents et un rapporteur.
每主要会应选举主席一人,副主席三人和报告一人。
Ma délégation estime qu'Haïti pourrait constituer l'un de ces cas.
我国代表团认为,海地可成为这样一案例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ton silence est un cri qui fait mal .
你的沉默是让我痛苦的无声呐喊。
Elle boite un peu mais elle n'a jamais renversé un verre.
她有些跛脚,但从未碰翻过个杯子。
Je remets encore un peu de beurre.
我又放些黄油。
J'ai mis un an à pouvoir lui parler.
我年的时间才敢于和他表白。
En effet, bien avant de devenir un État laïque, la France avait un gouvernement catholique.
事实上,在成为非教会国家之前,法国曾是天主教国家。
Ensuite, un bras télécommandé déposera sur le sol un sismomètre.
然后,遥控臂会把地震检测仪放在地上。
Selon la légende, un empereur était harcelé par un fantôme.
相传,古时有位皇帝被恶鬼骚扰。
Un Vrai, un grand, un être humain de mon âge.
个真正的 高大的 相同年纪的人。
On ne dit pas un kilomètre, mais un Majestic Martinez.
我们不说走公里,而是从MajesticMartinez的距离。
Quatre hommes ! dont un blessé, et un enfant, dites-vous ?
“您说是四个人,其中包括个伤员和个孩子?”
C'est bon, allez-y, un par un, sans faire de bruit.
真棒,走,个接着个,不要发出任何声音。
Il a une poitrine large, un cou long et un nez aquilin.
宽阔的胸膛,长脖子和鹰钩鼻子。
Des céréales. Regarde, papa, il y a un cadeau. C’est un sifflet.
谷物。爸爸,你看,有个礼物。这是个口哨。
Moi aussi ! On cherche quelqu'un de sérieux pour présenter nos créations.
我也是。我们正在找个认真的人帮我们介绍我们的设计。
Je veux un stylo qui fait clic et un truc piquant. -Non.
我想要支圆珠笔还有个尖的东西。-不行。
Tu veux quoi ? Un café, un thé vert, un jus de fruit ?
你想来点什么?杯咖啡,绿茶还是果汁?
Je reste ici, dit Grantaire. Je préfère un déjeuner à un corbillard.
“我就待在这儿,”格朗泰尔说,“我觉得吃午饭比送棺材来得有味些。”
Émotionnellement, ça fait un peu le même effet que jouer à un mariage.
从情感上讲,这有点像在婚礼上演奏。
Bah ça faisait un peu peur et c'était un peu trop haut.
这有点让我害怕,有点太高。
Ah! mais non, le directeur lui achète un livre!
啊!不,经理给她买本书!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释