有奖纠错
| 划词

Le processus d'évaluation manque d'uniformité sur des points essentiels.

评价过程关键方面缺乏

评价该例句:好评差评指正

Les résurgences identitaires ont toutefois démontré que l'humanité refuse l'uniformité.

不过,各种特性复活已经证明,人类拒绝单化。

评价该例句:好评差评指正

On a fait valoir que son maintien favoriserait une plus grande uniformité internationale.

据称,保留该案文将有助于促进全球范围

评价该例句:好评差评指正

L'objectif de la mondialisation ne doit pas être d'encourager l'uniformité.

全球化绝不能是促进千篇律。

评价该例句:好评差评指正

L'universalité ne doit pas être prise à tort pour de l'uniformité.

普遍性不应被认为是同性。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la délégation russe souhaiterait qu'on veille à l'uniformité de la terminologie.

最后,她代表团呼吁用语上

评价该例句:好评差评指正

La CDI devrait faire de son mieux pour ne pas compromettre cette uniformité.

委员会今后应尽避免损害这种统性。

评价该例句:好评差评指正

On continuera à travailler pour assurer plus d'uniformité entre e-DRITS, Sédoc et UNBISnet.

将作出高e-DRITS、ODS和UNBISnet致性。

评价该例句:好评差评指正

L'unité de la communauté internationale ne veut pas dire, n'est pas synonyme d'uniformité.

不用说,国际社会团结不能是同义词

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation ne doit pas signifier l'uniformité et les ajustements à certains modèles et normes.

全球化不应意味着致性和向某种标准和形式调整。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent également renforcer l'uniformité dans le cadre de leur processus de prise de décision.

也有必要在各委员会内实行决策工作化。

评价该例句:好评差评指正

Des questions ont été posées concernant l'uniformité de la terminologie (par exemple bénéfices et gains).

此外还对名词使用致性(例如利润和收入)出了些问题。

评价该例句:好评差评指正

On a avancé comme argument que cette suppression favoriserait l'uniformité d'interprétation et la sécurité juridique.

支持这种观点种看法认为,删除该用语将有助于高解释性和法律确定性。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de l'analyse qu'il n'y a guère d'uniformité entre les deux séries de réponses.

分析表明,这两套答复之间致性很差。

评价该例句:好评差评指正

Sans uniformité, il ne saurait y avoir comparabilité.

没有就不可能有可比性。

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'uniformité d'apparence, un franchisé est indépendant du franchiseur.

尽管特许经营者与授与特许者表面看起来完全,但两者相互独立。

评价该例句:好评差评指正

Ce manque d'uniformité a été corrigé par le Patriot Act.

《美国爱国者法》纠正了这种接受程度做法。

评价该例句:好评差评指正

L'uniformité des instruments est la meilleure garantie de leur application.

规定对执行最有利。

评价该例句:好评差评指正

Autoriser les réserves proposées se ferait au préjudice de l'uniformité.

允许拟议保留将破坏统

评价该例句:好评差评指正

Une telle approche contribuerait à plus de cohérence et d'uniformité.

这种做法将可有助于达到加强协调性和统目标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dolomie, Dolomieu, dolomite, dolomiteux, dolomitique, dolomitisation, dolonitique, doloresite, dolorimètre, dolorimétrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Samedi 15 août. — La mer conserve sa monotone uniformité.

8月15日星期六海仍旧是那么单调,毫变化。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais le plus intolérable à mes yeux, c'est l'uniformité et l'assèchement de notre vie spirituelle.

法忍受是精神生活和枯竭。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le voyage reprend sa monotone uniformité, que je ne tiens pas à rompre au prix des dangers d’hier.

航行又变得眼前几天同样单调乏味但是与其象昨天那样经历那么大危险,情愿保持目前样子。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En pratique, tout ce qui tranche avec l'uniformité d'un lieu peut être un kami ou en abriter un.

实际上,何与一个地方统一性形成对比东西都可以成为kamis(神)。

评价该例句:好评差评指正
reussir tcf

Il existe une uniformité dans les manuels qui les rend adaptés aux systèmes éducatifs.

教科书具有统一性,使其适合教育系统。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Ceux qui aiment lire ne sacrifient pas ce vice impuni à l'uniformité des habituels spectacles télévisés.

那些热爱阅读人不会为了通常电视节目统一性而牺牲这种不受惩习。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

L'universel humaniste auquel nous croyons, ce n'est pas l'uniformité à laquelle quelques uns voudraient nous ramener.

们普遍信仰人文主义,有些人并不想让们在这点上统一一致

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pendant cette journée du 29 octobre, la plaine se déroula devant les voyageurs avec son uniformité infinie. Vers deux heures, de longues traces d’animaux se rencontrèrent sous le pied des chevaux.

10月29日,在旅客面前展开平原依然是那样单调,午后,快到两点钟时候,他们遇到很长一片牲畜遗迹。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ainsi passait la vie pour ma tante Léonie, toujours identique, dans la douce uniformité de ce qu’elle appelait avec un dédain affecté et une tendresse profonde, son « petit traintrain » .

莱奥妮姨妈生活就这样日复一日地度过,天天如此;她装作轻蔑、其实很深情地把这种日子称之为“小日子”。她一天天过得那样温暖、那样单调

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


domaniale, domanialiser, domanialité, Domart, domatophobie, dôme, Domérien, domesticable, domestication, domesticine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接