Il met son bulletin de vote dans l'urne.
他把他票放进投票箱。
19 millions de citoyens sont appelés aux urnes pour élire leur nouveau parlement.
1900万居被征集去参加他们新议会。
Mais par la suite, comme d'habitude, l'homme a brisé les os pour les mettre dans l'urne.
说完,却还是按照惯例,把烧剩下白骨敲碎才能放进骨灰盒里。
Le 7 février, des millions d'Haïtiens se sont rendus aux urnes.
7日,数百万海地前往投票。
La première, c'est que nous aurons à appliquer les résultats qui sortiront des urnes.
首先,我们需要在各个城市落实结果。
Demain, tous les Iraquiens se rendront aux urnes pour élire leurs représentants à l'Assemblée nationale.
明天,所有伊拉克将前往投票他们国议会代表。
Les électeurs se sont finalement rendus aux urnes dans ces six circonscriptions le 5 juin.
这六个区最终于6月5日行。
C'est là l'espoir de la population bissau-guinéenne qui s'est rendue si nombreuse aux urnes.
这正是几内期望,大量几内参加投票。
On attend du futur gouvernement sorti des urnes qu'il en fasse une de ses priorités.
希望后产生新政府能够将这一问题作为优先事项来考虑。
Les partis politiques acceptèrent également le verdict des urnes.
各政治党派也都接受了经投票箱作出裁决。
Nous regrettons l'absence des Serbes du Kosovo aux urnes.
我们遗憾,居住在科索沃塞族没有参加。
Pour recueillir les bulletins, on avait prévu des enveloppes plutôt que des urnes.
他们使用信封而不是使用投票箱来搜集票。
Pierre Buyoya accepte le verdict des urnes et incite les Burundais à faire de même.
Pierre Buyoya接受了结果,并呼吁布隆迪也都这样做。
Tous les jours, après la fermeture des bureaux, les urnes étaient déposées en lieu sûr.
每天投票结束之后,票运到安全地点。
Ils parviendraient ainsi au pouvoir, avec l'aide des organisations internationales, sans passer par les urnes.
这样,他们就可以不用赢得而在国际组织帮助和支持下上台。
Au total, 77 % des électeurs inscrits se sont rendus aux urnes pour élire un nouveau corps législatif.
登记77%为新议会投了票。
Tout doit maintenant être fait pour que les espoirs nés dans les urnes ne soient pas déçus.
必须作出一切努力,确保这些所带来希望不会破灭。
C'était : « Voulez-vous que l'on place une quatrième urne lors des prochaines élections? ».
“你是否愿意看到下次中有第四个投票箱?”
En un signe de désaveu de toute la classe politique actuelle, les jeunes ont totalement ignoré les urnes.
在对当前整个政治领导阶层进行起诉过程中,青年根本没有投票。
L'Organisation des Nations Unies ne tolère aucune tentative de renversement ou de déstabilisation d'un gouvernement issu des urnes.
联合国不容忍推翻任何政府或破坏其稳定图谋。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Puis, il dépose la feuille de papier dans la simple caisse qui sert d'urne.
然后,他将那张纸在简单骨灰盒里。
Devant Chaton apparut une grande urne remplie de morceaux de lumière scintillant comme des diamants.
在谢通面前出现了只巨大宝瓶,里面装满了像钻石般闪烁光之碎片。
Les huissiers convoqués apportent urne et bouts de papier.
接到命令传达员拿来投票箱和纸条。
Les jarres sont simplement de très grosses urnes funéraires en fait !
其实,这些陶罐只是非常大墓葬器皿!!
Ses cendres furent recueillies dans une urne qui fut placée dans la case d'un long crématorium d'un cimetière public.
骨灰在公墓中长架子上普通方格中。
On choisit un petit papier un bulletin de vote qu'on met dans une enveloppe et on met l'enveloppe dans l'urne.
我们选择张纸,张选票,我们把它在信封里,然后把它进投票箱。
Encore ! encore ! Videz le vase ! penchez l’urne ! Il faut finir par y jeter son cœur.
还要!还要!还要!把瓶子倒空!把罐子侧过来!最后还要把自己心也丢进去。
Ils considèrent que rien ne s'oppose à ce que les Français, même les plus vulnérables, se rendent aux urnes.
他们认为,没有什么能够被拿来反对法国人——哪怕是最经不起感染法国人——来到投票箱前。
Dimanche prochain, les Français sont appelés aux urnes.
- 下周日,法国人将参加投票。
Vous pouvez aussi l'exprimer dans les urnes.
您也可以在投票箱表达。
Vigilant quand on met son enveloppe dans l’urne.
将信封入骨灰盒时要保持警惕。
Pas besoin de vous déplacer dans les urnes.
无需去投票站。
Le Conseil constitutionnel exige une urne par scrutin.
宪法委员会要求每张选票有投票箱。
Il suffit de glisser son bulletin dans l'urne.
您所要做就是将您选票入投票箱。
La Belgique retourne aux urnes ce 25 mai 2014.
比利时将于 2014 年 5 月 25 日重返投票站。
Les Maliens, eux, se rendent aux urnes demain dimanche.
另方面,马里人明天星期天去投票。
Un nuage de fumée s'échappe de l'urne.
- 团烟雾从瓮中逸出。
Plus de 50 millions d'électeurs appelés aux urnes.
超过 5000 万选民参加了投票。
Faut-il encore que les jeunes se déplacent aux urnes?
- 年轻人是否仍需参加投票?
Près de 4 millions de personnes étaient appelées aux urnes.
近 400 万人被要求投票。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释