Gorgonie : un prénom féminin très peu usité, d’étymologie grecque: gê qui signifie « terre » et ergon qui signifie « travail ».
很少使用的女用名,源自希腊语gê意即“大地”和ergon意即“工作”。
Une définition largement usitée est celle de la Banque mondiale, qui classe dans la catégorie des pays à revenu intermédiaire ceux dont le revenu national brut (RNB) par tête d'habitant est compris entre 976 et 11 905 dollars des États-Unis.
广为采用的是世界银行的定义,它将人均国民总收入在976美元至11 905美元之间的国家归类为中等收入国家。
Dans la doctrine relative aux contre-mesures, il est parfois question de l'application d'une «sanction» ou d'une «réaction» à un fait internationalement illicite survenu antérieurement; dans le passé, les expressions les plus usitées étaient «représailles légitimes» ou, plus généralement, mesures d'«autoprotection» ou d'«auto-assistance».
(3) 在有关反措施的献中,有时提及对先前的一种国际不法行为实行“制裁”或作出“反应”;历史上较常见的用语为“合法报复”或更普通的“自我保护”或“自助”措施。
Dans la présente section, après avoir récapitulé les normes internationales relatives au travail des enfants, on met l'accent sur les définitions de l'esclavage et de la condition servile des enfants, ce que, faute d'un autre terme couramment usité, on appelle ici "enfants dans un état de servitude".
本节概述童工方面的国际标准,然后着重论述儿童奴役和奴隶地位的定义,由于没有其他通用的术语,本将儿童奴隶和奴役地位称为“儿童役工”。
Les centres d'information régionaux continueront d'apporter leur concours et de participer aux travaux des équipes de pays des Nations Unies, de proposer des services et des informations aux autorités locales, le cas échéant, et d'élaborer des documents d'information générale sur le système des Nations Unies dans les langues locales les plus usitées.
各区域新闻中心将继续支持各联合国国家小组的工作,并对其做出贡献,应要求向地方当局提供服务和资料,并以主要的当地语制作基本的联合国新闻材料。
Le Comité prend note avec préoccupation de la manière dont sont traités les travailleurs « temporaires », selon l'expression usitée en Argentine, étant donné que les mesures qui ont été adoptées afin de promouvoir la création d'emplois ne leur ont pas garanti les droits économiques, sociaux et culturels des travailleurs, en particulier en période d'augmentation du chômage.
委员会关切地注意到,在阿根廷作为“临时工”受到的待遇,因为为增加就业采取的措施还没有使这部分人得到工人的经济、社会和化权利,特别是在失业增加的时期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lorsque Thalcave fut en selle, son cheval bondit sous lui. Le Patagon, écuyer consommé, était magnifique à voir. Son harnachement comportait les deux instruments de chasse usités dans la plaine argentine, les « bolas » et le « lazo. »
塔卡夫一跨,就腾跃起来。这位巴塔戈尼亚人是骑能手,在的姿势十分好看。他的装备包括阿根廷平原里惯用的两种猎具:一种名为“跑拉”,另一种名为“拉索”。