有奖纠错
| 划词

La flamme vacille à la cheminée.

壁炉里火苗在闪烁。

评价该例句:好评差评指正

Notre solidarité à leur égard ne doit pas vaciller.

我们必须毫不动摇地声援他们。

评价该例句:好评差评指正

Si elle a semblé vaciller, elle ne s'est pas éteinte.

它可能看起来有些摇曳,却没有熄灭。

评价该例句:好评差评指正

La grenouille vacille un peu, mais est capable de faire un petit saut.

他接着命青蛙跳,青蛙趔趄了一下,但还是跳了,跳不远。

评价该例句:好评差评指正

Notre foi dans l'ONU, y compris le Conseil de sécurité, ne vacillera jamais.

我们对联合国信念,包括安全理事会,绝不会减弱。

评价该例句:好评差评指正

L'appui de l'Union européenne à l'Union africaine ne vacillera pas au cours des prochains mois.

在未来几个月里,欧洲联盟对非洲联盟支持将不会动摇。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Moyen-Orient continue de vaciller entre la guerre imminente et la paix pas encore rétablie.

中东局势继续在战争缘与缘之间徘徊。

评价该例句:好评差评指正

En fait, comme l'a dit le Secrétaire général, la communauté internationale ne peut pas se permettre de vaciller maintenant.

实际上,正如秘书长所说,国际社会现在不能动摇。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut nier que trop souvent la foi dans l'aptitude de l'Organisation à s'acquitter de ses innombrables mandats vacille.

不能否认是,对联合国完成其无数任务信念经常受到疑。

评价该例句:好评差评指正

Mais soyons parfaitement clairs : l'Union européenne est déterminée à continuer d'appuyer leurs efforts, et cette détermination ne va pas vaciller.

但是,让我们表明:欧洲联盟继续支持其努力承诺是明显,并将继续保持。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un an aujourd'hui, le monde entier vacillait encore sous le choc des horribles attentats terroristes commis aux États-Unis.

一年前今天,全世界仍然在从在美国发人发指恐怖主义袭击中恢复。

评价该例句:好评差评指正

Je suis celle qui lorsqu'elle marche dans la rue fait vaciller, s'éteindre et se rallumer, et finalement griller les ampoules des réverbères.

我是使街灯灯泡犹豫一点一关究竟烧了在她走近过来时候这个娘。

评价该例句:好评差评指正

Alors que le monde vacille d'une crise à l'autre, les gouvernements sont en train de prendre conscience que les modes de croissance économique et les mentalités doivent changer radicalement.

随着世界遭遇一个又一个危机,各国政府逐渐认识到,务必大幅度改变经济增长模式公众态度。

评价该例句:好评差评指正

Les Taliban ont utilisé de récents rapports ou déclarations comme une arme puissante destinée à convaincre le peuple afghan que la détermination de la communauté internationale vacille.

塔利班就曾利用了最近一些声明报告,使之成了一种有力武器,让阿富汗人民相信国际社会决心在动摇。

评价该例句:好评差评指正

Certaines nations semblent vaciller dans leur détermination de prendre des mesures concrètes pour empêcher les attaques terroristes, alors que d'autres ne semblent pas pleinement saisir les dynamiques nouvelles du monde né après le 11 septembre.

一些国家采取具体行动防止恐怖主义袭击决心似乎正在动摇,而另一些国家似乎并没有充分理解9月11日之后世界新动态。

评价该例句:好评差评指正

Jamais aucune tempête ne fera vaciller le système socialiste de style coréen, qui est guidé par l'idéologie «Juche» et dans lequel toute l'armée et toute la population sont unies, fidèles à la politique de «Songun».

朝鲜式社会主义制度以自力更思想为指导,将全军全民紧密团结在一起,奉行“先军政治”,决不会在任何狂风暴雨中有所动摇。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure où l'économie mondiale est plus active que jamais, où un pays a l'économie la plus puissante et la plus riche qu'ait jamais connue l'humanité, l'ONU continue à vaciller de crise financière en crise financière.

当世界经济比以往任何时候都更加强劲时,当一个国家拥有全人类前所未见富裕强大经济时,联合国却不断陷入财政危机。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes profondément reconnaissants au Secrétaire général qui a joué un rôle crucial dans les efforts visant à contenir la violence et à réunir les parties, à un moment où l'espoir vacillait et était à son niveau le plus bas.

我们深切感谢秘书长努力。 他发挥了关键作用,帮助限制暴力并在希望处于低潮并有可能破灭时候使各方坐到一起。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit être prête à garder le cap en usant de la volonté politique et des ressources nécessaires, en particulier en période difficile, pour que le processus de paix ne vacille pas, cédant la place à une reprise du conflit.

国际社会必须做好准备,以政治意愿资源坚持行动方针,在困难时期尤其如此,以确保进程不致停顿而让位于重新发冲突。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les deux guerres mondiales tragiques, les aspirations des hommes et des femmes à la paix et leur poursuite de l'idéal olympique n'ont jamais vacillé depuis que Pierre de Coubertin a lancé les Jeux olympiques modernes à la fin du XIXe siècle.

自19世纪末顾拜旦先首创现代奥运会以来,人类虽然经历两次世界大战之惨祸,但世界人民对向往,对奥林匹克理想追求却丝毫没有动摇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acrostéalgie, acrostiche, acrotère, Acrothele, acrotisme, Acrotreta, acrotrophonévrose, acroyle, acrpgène, acryl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

De toutes ses forces, elle gifla Malefoy qui vacilla sous le choc.

她用尽全力打马尔福个耳光。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Dans la salle d'attente, je vacille.

在等候室里,举棋不定。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

Walter bondit du canapé, vacilla et se rassit aussitôt.

沃尔特从沙发上蹦起来,又摇摇晃晃地坐下去。

评价该例句:好评差评指正
法语迪士

Mais tout vacille, accroche-toi ma fille !

爱的女孩儿,你的心已经动摇,快紧紧抓住它!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Après la prise de la Haie-Sainte, la bataille vacilla.

在夺取圣拉埃以后,战事形成相持不下的局面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les lampes qui éclairaient la classe vacillèrent puis s'éteignirent.

教室四周的灯光摇曳下,熄灭

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Que ta loyauté ne vacille plus jamais, Queudver, dit Voldemort.

“希望你的忠诚不要再动摇,虫尾巴。”伏地魔说。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Cette phrase et ce sourire firent une nouvelle fois vaciller Luo Ji.

这话和她的微笑又让罗辑的心颤动下。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Sa tête se mit à tourner aussitôt, elle toussa et vacilla sur son tabouret.

很快她感到晕,然后就咳嗽起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Son Patronus vacilla comme la flamme d'une bougie et disparut.

他的守护神闪动着熄灭

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry sentit son cerveau vaciller dans sa tête.

哈利的脑子里片混乱。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il vit alors la lumière de lampes torches vaciller sur la rive et entendit des cris.

这时,他看到岸边有手电光在晃动,还有人的喊声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle secoua la touffe de cheveux qu'elle serrait dans son poing en faisant vaciller Harry sur ses jambes.

乌姆里奇边说边晃动着揪住哈利头发的那只拳头,所以哈利也摇摇晃晃的。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Au rythme des éclairs qui lacéraient le ciel, l’écume bouillonnante à l’aplomb des pontons les faisait vaciller dangereusement.

昏暗的天空中,不时有闪电划过,海面上涌起越来越多的泡沫,岸边的浮桥也开始危险地抖动起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La créature vacilla, puis tomba en avant, face contre terre, avec un bruit sourd qui fit trembler toute la pièce.

巨怪原地摇摆下,面朝下倒在地板上, 轰隆声,把整个房间都震得发抖。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sa lumière se mit à vaciller étrangement, comme si un mystérieux contact télépathique s'était établi entre elle et le pendule.

光怪陆离地蠕动着,仿佛摆锤和巨月两者之间产生神秘的心灵感应。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mais dans des minutes comme celle-là, les choses qu’on voit vacillent et se précipitent, et l’on ne s’arrête à rien.

但是在那样的时刻,人们所见到的事都是在瞬息万变之中,注意力不会停留在某件事物上。

评价该例句:好评差评指正
《摇滚红与黑》音乐剧

Si vous voulez qu’un cœur vacille, faites couler ses larmes.

如果你想让颗心动摇,就把眼泪活过来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dudley vacilla sur place pendant un instant, le teint verdâtre… Puis il ouvrit la bouche et vomit sur le paillasson.

达力原地摇晃会儿,脸色发青… … 然后他张开大嘴,哇的口,全吐在门垫子上

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les maisons au bord de l’eau furent les premières à vaciller avant de se disloquer, leurs soubassements de terre s’étaient rapidement désagrégés.

水边的房屋是最先倒下的,甚至连地基都被连根拔起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


actée, actes, acteur, acteurs, ACTH, Actias, actibon, Actidione, actif, actifs,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接