有奖纠错
| 划词

Il se veut donner une image déjetée de jeune vagabond.

他想把自己弄成一个年轻流氓的歪扭形象。

评价该例句:好评差评指正

Plutôt vivre len vagabond que de s'ennuyer toujours au même endroit.

宁愿过漂泊流浪生活也不愿意总待在一个地方感到厌烦。

评价该例句:好评差评指正

Un véritable conte de fées moderne. « Je me sens comme Susan Boyle », a déclaré l'ancien vagabond.

一个真正的现代版童话故事。“感觉自己像苏一样”,这位曾经的流浪汉表示。

评价该例句:好评差评指正

Sa pensée vagabonde.

他的思想飘忽不定。他在胡思乱想。

评价该例句:好评差评指正

Et tu ne peux jamais quitter ta scène si radieuse pour mener une vie vagabonde avec moi.

而你永远不会为了和一起过流浪生活而放弃你的舞台。

评价该例句:好评差评指正

Antérieurement, la société française a connu les « clochards », les « mendiants » et les « vagabonds ».

以前,法国社会曾经出现过“流浪者”、“行乞者”和“无业游民”。

评价该例句:好评差评指正

En 1865, dans le sud de la France, une jeune villageoise quitte la maison paternelle pour suivre un vagabond dans les bois.

1865年法国南部,一个像野人般的男孩来到医生家讨吃,其实是有心给医生的漂亮女儿落咒。

评价该例句:好评差评指正

Depuis avril 2001, nous fournissons à trois ONG des ressources supplémentaires pour qu'elles mettent en place un «Plan d'action triennal d'aide aux vagabonds».

自二零零一年四月起,们已向三间非政府机构提供额外资源,以推行一项“为期三年的协助露宿者工作计划”。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de femmes auraient été soumises à la torture pour avoir refusé d'avoir des relations sexuelles avec les employés du centre d'accueil pour les vagabonds de Kashimpur.

据说,当这些妇女中的许多人拒绝与卡辛普尔流浪者家园的雇员发生性关系时,她们受到酷刑。

评价该例句:好评差评指正

L'affaiblissement de la capacité des familles à s'occuper de leurs enfants a eu pour résultat l'augmentation du nombre d'enfants vagabonds et d'enfants impliqués dans la petite délinquance.

家庭照顾自己孩子的能力不断削弱,造成越来越多的儿童沦落街头或参与轻微犯罪。

评价该例句:好评差评指正

En vertu du Règlement de la Cour suprême, il est interdit de qualifier le mineur de jeune malfaiteur, de délinquant juvénile, de prostitué, de vagabond ou de tout autre terme désobligeant.

最高法院细则禁止年称为年犯、年行为不轨者、卖淫者、流浪者或任何贬义名称。

评价该例句:好评差评指正

Dans les domaines qui sont du ressort du Gouvernement fédéral, des expressions comme "de type rom ou sinti", "de type tzigane" ou "vagabond" ne sont pas utilisées comme catégories du système informatique INPOL.

在由联邦政府管辖的部门,诸如“罗姆人/辛提人”,“吉普赛人”或“游民”等词没有被作为INPOL数据处理系统的类别。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous sommes considérés comme des vagabonds et des sans-abri et nous risquons d'être jetés en prison à tout moment, mais nous sommes nés dans ce pays et nous voulons faire tout notre possible pour gagner notre vie de manière légale.

如今们被看成是流浪者和游民,们随时都有可能被扔进监狱;但是们出生在这个国家,只要能够合法谋生的事们都愿意做。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF et la Commission nationale pour les enfants touchés par la guerre ont également mis au point des programmes spéciaux pour faire face au problème des enfants vagabonds en les réintégrant dans leur famille par l'intermédiaire d'ONG présentes sur le terrain.

儿童基金会和受战争影响儿童问题全国委员会也制订了一些特殊方案,以解决街头儿童问题,通过执行方案的非政府组织使他们与父母团聚。

评价该例句:好评差评指正

Bayti a informé la Rapporteuse spéciale que si pour quelques garçons la prostitution est un moyen de gagner régulièrement de l'argent, bon nombre d'enfants, en particulier les plus jeunes, se voient régulièrement infliger des sévices sexuels par les garçons les plus âgés, des vagabonds et des touristes.

巴伊蒂的代表告诉特别报告员说,虽然经常靠卖淫赚钱的男孩不多,但也有不孩子,特别是年轻孩子,常被孩子、流浪汉和游客拉来当性工具。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, un projet interinstitutions Sagip Kalinga traite du problème de plus en plus important des mendiants dans les zones métropolitaines en fournissant des services sociaux appropriés aux vagabonds, aux mendiants, aux enfants et adultes des rues pour les protéger contre les dangers de la vie dans les rues.

该部的另一个略有不同项目,一个名为“Sagip Kalinga”的机构间项目处理的是都市地区日益增多的行乞问题,解决办法就是使流浪者、乞丐、经常以街头为栖身之地的儿童和成年人脱离流浪生活之苦,向其提供适当的社会照顾。

评价该例句:好评差评指正

La lutte pour la terre, qui a mené avec le temps à des guerres et des rumeurs de guerre, a débuté avec l'occupation d'espaces « nouvellement » découverts, dont nous savons qu'ils étaient là avant que le vagabond génois et ses successeurs en maraude, armés de documents papaux, ne revendiquent la découverte des Amériques.

导致战争和战争传言的土地争夺始于占领新“发现”的空间,而们知道在热那亚流浪汉和他之后的为非作歹者带着教皇的旨谕占有美洲之前,这些土地就已存在。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques ont trait aux besoins de ces derniers lorsqu'ils sont petits, en favorisant la vie de famille et en s'opposant à la violence familiale, en éliminant le travail des enfants, en aidant les enfants et les jeunes vagabonds, en prônant la santé sexuelle et génésique, enfin, en cherchant à diminuer le nombre des grossesses non désirées d'adolescentes.

这些政策满足儿童早期保育的需要,促进家庭生活并打击家庭暴力,取消童工劳动,帮助街头儿童和年,并促进性健康和生殖健康,旨在减年意外怀孕。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


递减运价, 递减振幅, 递降, 递交, 递交国书, 递交请愿书, 递解, 递解囚犯, 递进, 递氢链,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

憨第德 Candide

Le roi embrassa tendrement les deux vagabonds.

国王很亲热的把两个浪汉拥抱

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh ! sait-on cela ! Un vagabond, un Corse.

“谁知道?一个浪汉,一个科西嘉人。”

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Tu seras errant et vagabond sur la terre.

你必离飘荡在地上。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il la connaissait si bien, sa déraison vagabonde !

他对自己的胡思乱想太熟悉

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bien ! il ne manquait plus que d’arrêter le comte comme vagabond, sous prétexte qu’il est trop riche.

“好!现在手续齐备,可以借口伯爵太有钱,把他当作民抓起来。”

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Par une triste nuit d’hiver, un vagabond marche seul dans une rue de Londres.

冬天一个凄凉的夜晚,一个浪汉独自走在伦敦的大街上。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Chaplin devient Charlot, un vagabond qui erre dans les rues en faisant semblant d'être de la haute société. Hum, hum.

卓别林变洛,一个假装来自上社会的浪汉,在街上游荡。

评价该例句:好评差评指正
莫泊短篇小说精选集

C'est un vieux vagabond français que j'ai trouvé en Amérique l'an dernier, et que j'ai rapatrié.

“那是我去去美洲找着的一个法国浪者,我把他带回祖国。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est alors que trois vagabonds étrangers arrivent au village et l'entraînent dans leurs aventures.

就在这时,三个外国浪者来到村庄,拖着她开始冒险。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022合集

Le cheminot, c'est devenu le vagabond, le sans-logis, celui qui erre.

铁路工人变浪者、无家可归者、浪者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'historien George Duby définit la route comme un espace marginal où " les pèlerins, les ermites, les croisés se mêlent aux vagabonds" .

历史学家乔治·杜比(George Duby)将这条路线定义为“朝圣者,隐士,十字军与浪汉混在一起”的边缘空间。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et il se trouvait condamné à cette vie de forçat vagabond, uniquement parce que sa mère s’était livrée aux caresses d’un homme.

他于是感到自己所以被逼进这种放生涯,只是因为他的母亲曾委身于某个男人的爱抚。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂记 Robinson Crusoé

Troisième fils de la famille, et n'ayant appris aucun métier, ma tête commença de bonne heure à se remplir de pensées vagabondes.

我是家里的小儿子,父母亲没让我学谋生的手艺,因此从小只是喜欢胡思乱想,一心想出洋远游。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il avait délaissé les vêtements sales de vagabond qu'il arborait dans les médias pour un élégant costume deux pièces et des chaussures en cuir.

他一改往常在媒体上那副脏兮兮的浪汉模样,西装革履,显得风度翩翩。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Dans le gosse, par l’intermédiaire du vagabond recueillant l’enfant abandonné, Chaplin donne au « gamin » toute l’affection qui lui avait manqué autrefois.

在《男孩》中,通过收养弃儿这一举动,卓别林把过去自己没有得到过的爱抚全部献给这个孩子。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022合集

Son esprit vagabonde, il n'écoute pas ce qu'on se dit, et avoir une absence, c'est plus grave qu'une simple inattention.

他心不在焉,他不听我们对彼此说的话,心不在焉比单纯的注意力不集中更严重。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Le visage du vagabond s’illumine: bien qu’il ne possède ni maison ni foyer, il pourra offrir à l’enfant son affection et sa tendresse.

尽管他既没有住房也没有家庭,他愿给予这个婴儿他的爱和体贴。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par la suite, on distingue également les Nokonis (les vagabonds), les Kwahadis (les mangeurs d'antilopes), les Penatukas (les mangeurs de miel).

之后,又出现更多的部落,如Nokonis(浪者),Kwahadis(食用羚羊的人),Penatukas(食用蜂蜜的人)。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est autre chose pour le vagabond spirituel, qui suscite l'incompréhension et l'hostilité dans un monde qui ne jure que par l'appartenance à un terroir, un village, une communauté.

对于精神浪者来说,这是另一回事,他们在一个发誓属于风土、村庄、社区的世界中引起误解和敌意。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Voici, tu me chasses aujourd'hui de cette terre; je serai caché loin de ta face, je serai errant et vagabond sur la terre, et quiconque me trouvera me tuera.

你如今赶逐我离开这地,以致不见你面。我必离飘荡在地上,凡遇见我的必杀我。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


递增级数, , , , 第 1000页, 第 100号, 第 100年, 第 100页, 第 10次, 第 10天,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接