Les activités des coopératives de femmes portent notamment sur la vannerie, la fabrication de briques et la floriculture.
妇女合作社包括诸如编篮子、制砖,以及种植花卉和蔬菜。
Elles mènent également certaines activités économiques d'appoint : petit commerce (vente de denrées alimentaires), travaux artisanaux (vannerie, poterie, etc.), filature de coton, maçonnerie (dans certaines ethnies), préparation et vente de boissons alcoolisées, etc.
还从事某些辅助性的经济:小商小贩(出售食品)、手工艺(鞣制皮革、制作陶器)、纺棉花、泥瓦工(某些民族)、制作和出售含酒精的饮料。
Il y a eu aussi des cas, surtout en Afrique, où les femmes ont utilisé le produit de l'emprunt pour leur propre affaire relevant de secteurs traditionnellement féminins (broderie, vannerie…), à investissement et de rentabilité faible.
还有一些情况,主要是在非洲,那里的妇女利用贷款从事在传统妇女领域的商业,例如剌绣、编篮筐——投资低,回收也低。
Ces activités ont eu des effets positifs sur la vie des femmes et les ont encouragées à participer plus activement à la création de petites et moyennes entreprises commerciales rurales, telles que l'aviculture, la vannerie, la confection de vêtements, le commerce de détail et la poterie.
这对女性的生产生了直接的积极影响,并促进了女性积极建立中小型农村企业,如养殖家禽、制作篮子、制造服装、开零售店和制陶器。
La Commission nationale des populations autochtones a dispensé aux femmes autochtones une formation professionnelle et à l'entrepreneuriat qui portait sur la vannerie, le tissage sur métier, la fabrication de napperons, la confection de perles, la production de fleurs coupées, la transformation des aliments, la couture et la production agricole.
土著人民委员会为土著妇女提供了技能和开办企业方面的培训,包括布/席子/编篮子、珠子制作、切花制作、食品加工、成衣制作和农产品生产方面的培训。
Le roi se consacre à diverses activités économiques dont le produit est utilisé au profit de diverses œuvres de la communauté rom de Sibiu, dont la construction d'un centre de formation artisanale qui vise à réhabiliter les métiers traditionnels des Roms notamment la vannerie, le travail du bois et du cuivre.
罗姆之王致力于各种经济,其收益用于资助Sibiu地区罗姆人社区的各种项目,包括建设一个手工艺培训中心,以恢复罗姆人的传统手工艺,例如篮子编、木刻、铜器制造。
L'importance de l'artisanat féminin, expression de traditions ancestrales, dans la lutte contre la pauvreté a poussé l'UNESCO à lancer une série d'ateliers créatifs à l'intention d'artisanes exerçant la même activité dans une zone géographique donnée (textile en Amérique centrale, en Afrique de l'Ouest et en Asie centrale, poterie et vannerie en Afrique australe), afin d'encourager le développement de petites entreprises artisanales et d'accroître la confiance des femmes en elles-mêmes et en leurs compétences.
妇女的手工艺是古老传统的表达形式,在消除贫困的斗争中非常重要,因此教科文组为在同一领域和地理区域(中美洲、西非和中亚,纺;南部非洲,陶器和篮)工作的手工艺妇女发起了一系列创造性的讲习班,以鼓励发展小手工艺业,增强自信和依靠自己的才能自力更生。
L'importance des artisanats féminins dans la lutte contre la pauvreté a amené l'UNESCO à organiser une série d'ateliers créatifs à l'intention d'artisanes travaillant dans la même sphère d'activité et la même région géographique (les textiles en Amérique centrale, Afrique de l'Ouest et Asie centrale, la poterie et la vannerie en Afrique australe) afin d'encourager le développement du petit commerce artisanal et donner aux artisanes une plus grande confiance en elles-mêmes et une plus grande autonomie.
这导致教科文组在和地理区域发起为同一区域工作的女工匠举办一系列创造性讲习班(中美洲西非和中东的纺;南部非洲的陶瓷和造篮),以便鼓励发展小工艺以及培养女工匠更大的自信以及增强对他的才能的依重。
Outre ses tâches ménagères habituelles, la femme rurale est responsable de 50 à 70 % de la culture du riz paddy et du riz pluvial, de 50 % de l'élevage des porcs, poulets, canards et oies; de 30 à 50 % de la pêche; elle assume au moins 50 % de la culture de rapport, 70 % de la production d'opium dans les villages des minorités ethniques; c'est encore la femme qui s'occupe le plus du potager familial, de la teinture des tissus, de la vannerie; enfin, elle participe à la construction de la maison.
除了通常的家务以外,农村妇女还要负责50%至70%的水稻和旱稻种植;50%的家庭牲畜饲养工作(猪、鸡、鸭和鹅);30%至50%的捕鱼;至少50%的经济作物生产;少数民族村子中70%的鸦片生产;很大部分的家庭菜园;染、编篮子和建房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。