Conduis, soutiens nos bras vengeurs !
引导着,支撑着我们复仇的臂膀!
Assurer la protection des enfants soldats contre toute justice vengeresse, exécution sommaire, détention arbitraire, torture et autres mesures punitives, conformément à la Convention relative aux droits de l'enfant et aux normes juridiques internationales applicables à la jeunesse.
· 根据《儿童权利公约》及国际青少年司法准则确保对儿童兵的保护,使他们免受惩罚、即决处决、任意拘留、酷刑和其他惩罚。
Ayant appris la nouvelle de cet acharnement français, prétendu vengeur, sur l'aviation ivoirienne, la population abidjanaise investit spontanément les rues d'Abidjan, la capitale économique, pour protester contre ces atteintes délibérées à des symboles de la souveraineté de l'État de Côte d'Ivoire que la France a qualifiées de représailles légitimes.
当得知法国对科特迪瓦飞机实施这一所谓复仇的疯狂行动之后,阿比让民众自发地走上经济首都阿比让的街头,抗议法国以正当报复为名,蓄意损害科特迪瓦国家主权象征的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Harry eut beau déployer tous les efforts possibles, il fut incapable de préparer convenablement son philtre de Confusion et Rogue, qui le regardait avec un plaisir vengeur, gribouilla dans son carnet quelque chose qui ressemblait à un zéro.
哈利虽然尽了努力,他混乱调料仍然太浓,斯内普站在一旁看着,一副幸灾乐祸样子。在离开前他在哈利本子上写下几个字,看上去很像是一个零字。
On lui doit même des propositions plus vengeresses les unes que les autres contre les mouvements de grève et les syndicats, promettant de durcir encore les conditions d'exercice de ce qui reste dans le monde un droit social fondamental.
我们甚至欠他提出反对罢工运动和工会提案,每个提案都比另一个更具报复性,承诺进一步收紧行使世界上仍然是一项基本社会权利条件。