有奖纠错
| 划词

Les plus grands opéras italiens, de Rossini, Verdi, Puccini, etc., y seront créé.

最伟大的意大利歌剧,罗西尼的,威尔第的,普希尼的,都在这里上演过。

评价该例句:好评差评指正

Verdissent sur le pauvre mur.

在贫穷者的墙头发绿。

评价该例句:好评差评指正

On a parlé de la nécessité de « verdir » les marchés financiers internationaux, en particulier en ce qui concerne l'évaluation de l'impact environnemental.

有人提及需要特别参照环境影响评估结果“绿化”国际金融市场。

评价该例句:好评差评指正

Le pays hôte des prochains Jeux et la ville de Beijing doivent donc être félicités pour les efforts entrepris pour «verdir» les Jeux, comme l'indique le rapport du PNUD.

下一届奥运会的主办者是京,我们京为“绿化”奥运会所作出的努力,联合国发计划署的报告中反映了这一努力。

评价该例句:好评差评指正

Dans cet esprit, le Groupe a établi des groupes de gestion à thème se concentrant sur l'objectif de « verdir » l'ONU en généralisant la gestion durable de ses opérations, en orientant l'ONU vers un système climatiquement neutre et en adoptant des pratiques d'achat durables.

还成立了诸多问题管理,着重于“绿化”联合国,不断地在展工作中采取可持续管理,带领联合国系统向气候中和大步伐,采纳可持续获取方法。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque je regarde les personnes assises autour de cette table, je vois des représentants de pays qui ont donné au monde les richesses de l'art asiatique; Émile Zola et Hector Berlioz; la médecine parallèle; Breughel, Benjamin Franklin, la Déclaration d'indépendance, Albert Einstein et Leonard Bernstein; Thomas Moore et Benjamin Britten, ainsi que Dostoïevski et Tchaïkovski; Verdi; et qui ont donné au monde, entre autres, Nelson Mandela.

环顾四周,我看到许多国家的代表,这些国家给世界带来了伟大的亚洲艺术;给世界带来了埃米尔·左拉、赫克托·柏辽兹;给世界带来了另类疗法;给世界带来了勃鲁盖尔;给世界带来了本杰明·富兰克林、《独立宣言》、阿尔贝特·爱因斯坦及伦纳德·伯恩斯坦;给世界带来了托马斯·穆尔、本杰明·布里顿;给世界带来了陀思妥耶夫斯基和柴可夫斯基;给世界带来了威尔第;以及给世界带来了纳尔逊·曼德拉等等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


带挂车的卡车, 带挂车卡车, 带挂车拖拉机, 带滚轮翻叠舱口, 带过滤嘴的香烟, 带孩子, 带好儿, 带褐色的, 带黑色的, 带红棕色的头发,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Il faut aussi bien le protéger du soleil, sinon l’encre à tendance à verdir, genre couleur vase dégueulasse.

你还必须保护它不受阳光照射,否则墨水往往会变成绿色,就像恶心的泥巴颜色。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第一册

Les arbres verdissent et fleurissent pour accueillir l’été qui va venir le 22 juin.

树木葱茏,花枝绽放。准备迎接622日即将到来的夏季。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Grand était enfoncé au creux de son oreiller, la peau verdie et l'œil éteint.

格朗将头深深埋进枕头窝里,面色发青,眼睛无神。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

« Au regard doux et vivifiant du printemps, une heureuse espérance verdit dans la vallée. »

" 春天的目光柔和却又充满力量,山谷中绽放出幸福的希望。"

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il s'assied, sans quitter son pardessus verdi.

他坐下,没有脱掉他的绿色大衣。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8

Il ne suffit pas d'en planter pour verdir une ville.

仅仅种植它们不足以绿化一个城市。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年

Alors pour convaincre les jeunes et les écologistes, Emmanuel Macron verdit son programme.

因此,了说服年轻人和生学家,埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)正在绿化他的计划。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4

Une étiquette qui pourrait permettre de verdir Matignon, un autre souhait du président réélu.

这个标签以使绿化马蒂尼翁成,这是连任总统的另一个愿望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1

Il y a une énorme demande en Europe de nos clients pour verdir les safaris.

- 在欧洲,我们的客户对绿色旅行有着巨大的需求。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6

Pour une coupe de championnat du monde dans la catégorie Verdi, comptez une petite heure.

- 对于威尔第类别的世界冠军杯,数一小时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11

Les stades ont dû être climatisés, même si les autorités ont tenté de verdir les constructions.

体育场必须装有空调,即使当局试图绿化建筑物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

A.-S. Lapix: Paris s'est engagée à verdir son périphérique pour les JO 2024.

- 作。 Lapix:巴黎已承诺 2024 年奥运会绿化其环路。

评价该例句:好评差评指正
破碎的护身符 Le Talisman brisé

Kwamé : Oui, c’est ça ! Euh… professeur Omar recherche… pour euh… verdir le désert.

是的,就是这样! 呃......奥马尔教授正在试图......来呃......绿化沙漠。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12

Lego n'est pas le seul à verdir ses pratiques car la question de l'environnement est aussi devenu un argument marketing.

- 乐高并不是唯一采用绿色做法的公司,因环境问题也已成营销论点。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Pas un avenir ne songeait à se greffer sur ce vieillard solitaire. Pas une ambition en herbe ne faisait la folie de verdir à son ombre.

没有一个后生愿把自己的前程托付给那样一个孤独老人。没有一株有野心的嫩苗起过想在他的庇荫了发绿的傻念头。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

La voiture dans le collimateur du gouvernement avec 2 objectifs: verdir la fiscalité et soigner un peu les comptes publics.

这辆汽车受到政府的关注,有两个目标:绿色税收和稍微照顾一下公共账户。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une pierre ayant ricoché et atteint le vieux chevronné sous le ventre, ses joues verdirent, son arme trembla, s’allongea, au bout de ses bras maigres.

一块石头跳起来,打到那个带袖章的老兵的肚子下面,他的脸色立刻变得铁青,细瘦的胳膊颤抖地端起了枪。

评价该例句:好评差评指正
海的女儿 La petite sirène

Notre âme n’est pas immortelle ; avec la mort tout est fini. Nous sommes comme les roseaux verts : une fois coupés, ils ne verdissent plus jamais !

我们没有一个不灭的灵魂,一切都会随着死亡结束。我们像那绿色的海草一样,只要一割断了,就再也绿不起来!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

La mairie réaffirme aussi que 45 000 arbres seront plantés d'ici à 2024, de quoi verdir un peu un périphérique encore très gris.

- 市政厅还重申,到 2024 年将种植 45,000 棵树,足以绿化仍然非常灰暗的设备。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8

Il reconnaît qu'une ville ne se verdit pas en un jour.

他认识到一个城市不会在一夜之间变绿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带肋的预制板, 带肋钢板, 带累, 带领, 带领<俗>, 带领猎犬狩猎者, 带领士兵冲锋, 带领士兵打仗, 带流苏的帘子, 带路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接