有奖纠错
| 划词

Damoiselle, allez trouver ce chevalier, qui porte un écu vermeil. Dites-lui ces deux mots de ma part: au pire !

那位手持红色盾牌骑士替我传话给他:诈降!

评价该例句:好评差评指正

Les noms rose, écarlate et vermeil sont des noms qui ont acquis le statut d'adjectif : ils s'accordent en genre et en nombre.

名词 rose(玫瑰花) ecartlate(猩红色) vermeil(镀金层)要求形容词变化: 需要性数配合。

评价该例句:好评差评指正

Les jours se sont enfuis, d'un vol mystérieux. Mais toujours la jeunesse éclatante et vermeille. Fleurit dans ton sourire et brille dans tes yeux.

岁月默默无闻地流逝,但青春永远光彩闪亮在你旳微笑里绽,在你旳眼里闪光。

评价该例句:好评差评指正

Sauter, danser, faire les tours - Et boire vin blanc et vermeil, - Et ne rien faire tous les jours - Que compter écus au soleil.

蹦蹦跳跳,来个舞蹈,四处转转,喝着葡萄酒一天什么事也不用干,只需在太阳底下数数钱。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à des cartes mnémoniques, tous les élèves de l'enseignement à plein temps jouissent de la gratuité de l'entrée à tous les sites du Jersey Heritage Trust, et des cartes vermeil octroyées aux personnes âgées de plus de 60 ans permettent à tous les seniors de l'île d'y avoir accès gratuitement de façon illimitée.

抽认卡保证所有全日制学生免费进入泽西岛传统信托基金个场所,60岁以上居民持有金卡意味着泽西岛老年人可以无限制地享受免票入场;泽西岛档案馆面向居民免费开

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吃挂落, 吃官司, 吃馆子, 吃光, 吃果酱, 吃海鲜, 吃喝不愁, 吃喝儿, 吃喝拉撒睡, 吃喝嫖赌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Entre les deux corbeilles il plaça une petite coupe de vermeil fermée par un couvercle de même métal.

在两只篮子之间,他放下了的小杯子,杯上有同样质地的盖子。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle voulut sur sa cheminée deux grands vases de verre bleu, et, quelque temps après, un nécessaire d’ivoire, avec un dé de vermeil.

她在壁炉上摆了两碧琉璃大花瓶,不久之后,又摆上象牙针线的顶针

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et le valet déposa sur la table dressée près du canapé, table, comme toutes les autres, chargée de papiers, la tasse de vermeil.

于是那跟班就把杯子放在离沙发最近的那张桌子上,桌子上堆满了文件

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Soit les 2 sceptres de vermeil en route pour le Parlement sont trop longs, soit la voiture est trop petite.

要么是去议会路上的两根朱红色权杖太长, 要么是车子太小。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte puisa une petite quantité de cette substance avec une cuiller de vermeil, et l’offrit à Morrel en attachant sur lui un long regard.

伯爵用匙把这种东西舀了小匙递给莫雷,并用坚定的目光盯住他。

评价该例句:好评差评指正
颗简单的心 Un cœur simple

Un sucrier de vermeil avait une couronne de violettes, des pendeloques en pierres d'Alençon brillaient sur de la mousse, deux écrans chinois montraient leurs paysages.

戴着项紫罗兰花冠的糖罐,在青苔上闪烁的阿朗松的玉耳坠子,露出风景的两扇张开的中国屏风。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Leur stratégie va même jusqu'à limiter la jauge à 1100 participants pour sauvegarder la faune et la flore de la Côte Vermeille.

他们的策略甚至将参与者人数限制在 1100 人,以保护维梅海岸的动植物群

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Philippe a été le premier à le croiser au large de la Côte Vermeille il y a près de 20 ans maintenant.

大约 20 年前,菲利普 (Philippe) 是第将它从 Côte Vermeille 越过的人。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

N'avoir pas seulement à t'offrir une cassolette de vermeil pour faire brûler des parfums quand tu vas venir dormir dans ma couche !

不要只是用文梅烧香水,当你睡在我的尿布上!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Comme sa bouche était charmante, ses lèvres les plus vermeilles et ses dents les plus blanches du monde, son sourire corrigeait ce que toute sa physionomie avait de sévère.

由于他的嘴生得动人,是世上嘴唇里最红的,牙齿里最白的,他微微笑便可纠正整外貌的严肃气氛。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comme Bertuccio allait sortir pour ordonner tout ce qui avait rapport à ce séjour, Baptistin ouvrit la porte, il tenait une lettre sur un plateau de vermeil.

图乔正要离开房间去作必要的吩咐的时候,巴浦斯汀开门进了;他拿着盘上放着封信

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Ses rames étaient vermeilles et ses flancs étaient blancs, taillés dans les bouleaux de Nimbrethil, et ses voiles étaient argentées comme la lune.

她的桨是红色的,她的船桨是白色的,是用宁布雷希的桦树凿成的,她的帆是色的,像月亮样。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Elle voulut sur sa cheminée deux grands vases de verre bleu, et, quelque temps après, un nécessaire d'ivoire, avec un dé de vermeil.

她在壁炉上摆了两碧琉璃大花瓶,不久之后,又摆上象牙针线的顶针

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle mangeait alors une glace au marasquin, qu’elle tenait de la main gauche dans une coquille de vermeil, et fermait à demi les yeux, la cuiller entre les dents.

这时,她左手拿着的贝壳,正在吃里面的樱桃酒刨冰眼睛半开半闭,嘴里咬着勺子。

评价该例句:好评差评指正
不自知的喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Les mots dits par les grands hommes sont comme les cuillers de vermeil que l'usage dédore : à force d'être répétés, ils perdent tout leur brillant.

伟人们的名言,就跟匙用久了金色消失样:由于再重复,这些话就失去了其全部光彩。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il chercha encore ; mais ses regards obscurcis par la mort ne rencontrèrent que le couteau tombé des mains de Felton, et fumant encore du sang vermeil étendu sur la lame.

他还在寻找;可是他那终因死亡将至而变得昏暗的目光,只碰上从费顿手里掉下的那把刀,刀刃上殷红的鲜血还在冒着热气。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Paris, plus vague que l’Océan, miroitait donc aux yeux d’Emma dans une atmosphère vermeille. La vie nombreuse qui s’agitait en ce tumulte y était cependant divisée par parties, classée en tableaux distincts.

在艾玛眼里,巴黎比海洋还更模糊不清,它在空气中,闪闪发光不过这熙熙攘攘的芸芸众生,还是可以分门别类的。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Elle mangeait alors une glace au marasquin, qu'elle tenait de la main gauche dans une coquille de vermeil, et fermait à demi les yeux, la cuiller entre les dents.

这时,她左手拿着的贝壳,正在吃里面的樱桃酒刨冰眼睛半开半闭,嘴里咬着勺子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Sa beauté, en ce moment-là augmentée de sa fierté, était un resplendissement, et, comme s’il ne pouvait pas plus être fatigué que blessé, après les effrayantes vingt-quatre heures qui venaient de s’écouler, il était vermeil et rose.

他那英俊的容貌,此刻再加上他的傲气,使他容光焕发,他好象既不知疲劳,也不会受伤,经过了这可怕的二十四小时,仍面色红润鲜艳。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ses oreilles mignonnes aux courbes symétriques, ses mains vermeilles, ses petits pieds bombés et tendres comme les bourgeons du lotus, brillent de l’éclat des plus belles perles de Ceylan, des plus beaux diamants de Golconde.

在她那曲线对称、小巧玲珑的双耳上,在她那红润的双手上在她那双象两朵青莲样丰满而又柔软的小脚上,那是锡兰最美丽的珍珠在闪亮,那是各贡最珍贵的钻石在发光。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吃角子老虎, 吃教, 吃紧, 吃尽苦头, 吃劲, 吃惊, 吃惊的, 吃烤乳猪, 吃空额, 吃口,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接