有奖纠错
| 划词

Xu carburant de sociétés de négoce comme son nom, est une augmentation de soleil rouge, chaude et vibrante.

煦燃贸易公司就像他的名字一样,是一轮初升的红日,温暖,生机勃勃

评价该例句:好评差评指正

Notre société est vibrante de libertés et d'activités.

国社会充满了自由和活力。

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons un hommage vibrant à toutes les femmes algériennes.

们向所有阿尔及利亚妇女表示深切的敬意。

评价该例句:好评差评指正

Société produits: broyeur, vibrant écran, l'écran lavé, le convoyeur.

本公司生产的产品有:破碎机,振动筛,水洗筛,输送机。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais terminer en lançant un dernier appel vibrant aux États Membres.

最后让对会员国强烈呼吁结束

评价该例句:好评差评指正

C'est donc sans réserve que je m'associe personnellement à ce vibrant hommage.

此,也毫不保留地与大一道明确表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

La Turquie continuera d'appuyer la jeune mais vibrante nation timoraise sur son chemin prometteur.

土耳其将继续支持年轻但生机勃勃的东帝汶国踏上充满希望的征程。

评价该例句:好评差评指正

C'est le lieu de lancer un vibrant appel pour une solution durable à cette crise.

要在此由衷的呼吁,希望永久解决这一危机。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'occasion de rendre un vibrant hommage au Représentant spécial du Secrétaire général en Afghanistan.

谨特别赞扬秘书长驻阿富汗特别代表。

评价该例句:好评差评指正

A travers le rythme vibrant des tambours, nous assistons à des scènes de liesse des Miao pendant la moisson.

舞蹈《踩鼓》以欢快的鼓点,跳人的喜悦,跳丰收的欢乐。

评价该例句:好评差评指正

La présence à l'Assemblée de très nombreuses nations jadis colonisées en est le plus vibrant témoignage.

在大会通过这一重要文件以来,这过去四十年中,非殖民化工作已在世界各地大大加快,大会中现在有这么多前殖民地国现,就是最光荣的证明。

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, Madagascar tient solennellement à rendre un vibrant hommage aux initiateurs de la présente session extraordinaire.

在这方面,马达加斯加要向这次特别会议的起者庄严地表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Elle espère que les Fidji continueront à utiliser leur vibrante société civile pour mettre en œuvre la Convention.

她希望斐济将继续动员其活跃的民间社会执行《公约》。

评价该例句:好评差评指正

Ceci montre que c'est une société vibrante et dynamique dans laquelle la population participe largement à la vie politique.

这表明伊朗是一个富有活力、人民广泛参与政治生活的社会。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais rendre un hommage vibrant aux martyrs palestiniens qui n'hésitent pas à donner leur vie pour défendre leur patrie.

要衷心地诚挚悼念巴勒斯坦烈士们,他们毫不犹豫地为保卫祖国献了生命。

评价该例句:好评差评指正

D'emblée, je voudrais remercier M. Kouchner pour son exposé vibrant et pour ses efforts inlassables de ces derniers 16 mois.

请允许首先感谢库什内尔先生令人鼓舞的介绍,感谢他在过去16个月所作不懈的努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons en outre un vibrant hommage au travail réalisé dans le cadre de l'initiative pour une Alliance des civilisations.

此外,们要特别赞扬在不同文明联盟框架内开展的工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous saisissons cette occasion pour rendre un vibrant hommage au Représentant spécial pour l'Iraq, le défunt Sergio Vieira de Mello.

们借此机会衷心地向们驻伊拉克代表、已故塞尔西奥·比埃拉·德梅洛致敬。

评价该例句:好评差评指正

C'est ici que la rationalité occidentale rencontre la sensibilité orientale, faisant de la Bosnie-Herzégovine une communauté si fascinante et vibrante.

正是在这里,西方的理性和东方的感性相互交融,最终使波斯尼亚和黑塞哥维那成为一个如此美妙和充满活力的社会

评价该例句:好评差评指正

L'humanité ne devrait rien négliger pour que nos Nations Unies restent au centre de la planète, vibrantes, efficaces et productives.

人类应当不遗余力地使们星球的核心联合国保持生命力生产力和效力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


乘务, 乘务员, 乘务组, 乘隙, 乘隙而入, 乘兴, 乘兴而来,败兴而归, 乘性函数, 乘虚, 乘虚而入,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Tout se fond en de vibrantes harmonies.

所有的一切,融于热情洋溢的和谐。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Au nom de la loi ! cria une voix vibrante, à laquelle aucune voix ne répondit.

们是来执行法院命令的,”一个响亮的声音喊道但房间里谁也没有应声。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Héléna était une personne pleine de vie, avec une personnalité vibrante.

- 海伦娜是一个充满活力、充满活力的人

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Sa main, posée sur la serrure, était molle et vibrante, presque incapable du léger effort de tourner le bouton pour entrer.

放在门锁上的手发软发抖几乎连拧紧门把手的轻微力气都没有。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Prenez garde à ce que vous allez faire, messieurs ! dit alors une voix vibrante qui paraissait avoir l’habitude du commandement.

“请当心你们之所为,先生们!”那震颤的话声仿佛具有下令的习惯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Le président ukrainien a livré un vibrant hommage sur le mode de vie des Européens.

乌克兰总统对欧洲人的生活方式充满活力地表示敬意。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Un truc vibrant. Est-ce que tu vois ce que je veux dire ?

充满生命悸动的角色 你的意思吗?

评价该例句:好评差评指正
André的有声读物

Sa voix de poitrine, vibrante, parfois saccadée, avait un accent étrange pour parler cette langue arabe qu’Andreï possédait maintenant.

的声音,充满活力有时生涩,有一种奇怪的口音,说着安德烈现在拥有的阿拉伯语。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une énergie vibrante et communicative qui se transforme parfois en cours de danse improvisé avec les visiteurs comme nous.

一种充满活力和交流的能量,有时会变成与们这样的游客一起上的即兴舞蹈课。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Pour Agilulfe, la chose était sans conséquence, il restait là, serrant dans ses mains de fer immobiles l'arc encore vibrant.

对阿吉鲁夫来说,这无关紧要,呆在那里,一动不动的铁手紧紧握着那把还在颤动的弓

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

E.Tran Nguyen: De l'émotion, encore, mais en foot, cette fois, avec un stade vibrant pour dire adieu à K.Benzema.

- E.Tran Nguyen:再次是情感,但这次是在足球场上, 用一个充满活力的体育场向 K.Benzema 说再见。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puis, après un léger sursaut, la cage plongeait silencieuse, tombait comme une pierre, ne laissait derrière elle que la fuite vibrante du câble.

然后就用传话筒像牛一般地发出声音浊重的命令,于是罐笼轻轻地动一下,接着便悄悄地像块石头似的沉落下去,人们只见罐笼后面拖着的钢索微微摆动。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Mais la ville offre une vie nocturne des plus vibrantes, où les gens vont en discothèque pour danser et se relaxer.

但这座城市提供了充满活力的夜生活,人们去迪斯科舞厅跳舞和放松。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai pensé que je n'avais qu'un demi-tour à faire et ce serait fini. Mais toute une plage vibrante de soleil se pressait derrière moi.

只要一转身,事情就完了。可是整个海滩在阳光中颤动,在身后挤来挤去。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

La traduction devenant aujourd'hui, en plus de tout ce qu'ils nous ont dit, disons un secteur tout à fait vibrant de l'économie.

正如们告诉们的那样,翻译如今已成为经济中一个非常活跃的行业。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Hommages multiples, hommages vibrants, hommages extrêmement justifiés après la mort de Michel Rocard, qu'on appelle souvent le père de la deuxième gauche.

多次致敬,充满活力的致敬,米歇尔·罗卡尔去世后极其合理的致敬,通常被称为第二左翼的父亲。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年1月合集

À ses côtés, un Gabriel Attal, un peu fébrile, approuve tout en enchaînant avec un vibrant serment d'allégeance au chef de l'État.

身边,略显狂热的加布里埃尔·阿塔尔表示赞同,同时宣誓效忠国家元首。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年2月合集

Nous lançons un appel solennel et vibrant pour que notre cri, espoir d’un avenir meilleur, soit partout entendu comme cri et suivi d’actions.

们发出庄严而充满活力的呼吁,希望们的呼声,对更美好未来的希望,作为呼声在任何地方都能被听到,然后是行动。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Quand t'es jeune comédien tu réponds : Non c'est pas trop mon délire, moi tu vois, j'envie d'exercer mon art sur des scènes nationales, c'est plus vibrant.

当你是个年轻演员的时候,你回答说:“不,不太热衷于这个,你知道的,想在国家级舞台上练习,更加让人振奋"

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年12月合集

Le texte est vibrant et implacable, il démonte le projet juridiquement et moralement, et conteste la confiance que le bon citoyen doit placer ans les autorités.

文本充满活力且毫不留情,它从法律和道德上拆除了该项目,并挑战了好公民对当局的信任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


程序科学, 程序可编性, 程序控制, 程序控制器, 程序库, 程序设计, 程序设计的, 程序设计上的错误, 程序设计者(自动控制的), 程序箱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接