有奖纠错
| 划词

L'emblème des Forces collectives de maintien de la paix porté sur l'uniforme est une bande de tissu bleu clair de 5 cm de large et 10 cm de long portant en son centre l'inscription « MC » (abréviation en cyrillique de « Forces de maintien de la paix ») en lettres jaunes, cousue sur la manche gauche de la veste de combat à 1 cm sous la poche, et sur la casquette en coton à 1 cm au-dessus de la visière.

部队徽章将是一块50毫米宽,100毫米长浅蓝色布条,中间标有黄色“MC”字母(代表“维持和平部队”),缝制在野战外套左下方10毫米处,以及绵布帽帽沿上方10毫米处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗绿玉, 暗绿云母, 暗码, 暗脉冲, 暗冒口, 暗煤, 暗煤质, 暗镁硅铁石, 暗昧, 暗门,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Vestes de gros drap, qui accompagnaient ordinairement quelque casquette cerclée de cuivre à sa visière.

短外套是粗料的,一般配上一顶加铜箍的鸭舌帽。

评价该例句:好评差评指正
哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Tais-toi, toi, dit Ron en rabattant au passage la visière de l'armure.

“你给我闭嘴。”罗恩说,在他们路过盔甲时,他给了那家伙一拳。

评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il finit par se laisser retomber à terre et souleva sa visière pour s'éponger le front.

最后他不得不噗的一声又坐到草地上,把面甲推上去,擦他那满是汗水的脸。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Niveau puissance, il en a sous la visière puisqu'il est équipé de la puce Apple M2.

非凡的运转性能,在它的集成电路片中配备了Apple M2芯片。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Au décollage, le nez et la visière se relèvent.

起飞时,机头和风挡也会升高。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle était neuve; la visière brillait.

帽子是新的,帽檐还闪光

评价该例句:好评差评指正
《三体3:生》法语版

Afin de s'entendre, leurs deux visières devaient être en contact.

只有把两人头盔面罩紧贴在一起,才能把声音传给对方。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est pour se protéger des rayons solaires que la visière est recouverte d'une fine couche d'or.

为了保护它不受太阳光的伤害,遮阳板上覆盖了一层薄薄的金子。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

La visière de nos masques s'assombrissait, et les microprocesseurs de nos combinaisons réfrigérantes tournaient à plein régime.

面罩的颜色渐渐变深,冷却服中的微型压缩机也大功率地忙碌起来。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:生》法语版

Son regard derrière sa visière disait le reste : Pense à ce qui est arrivé à mon professeur !

他透出面罩的目光说出了剩下的话,“想想我的导师吧!”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Donc, nous venons de recevoir des visières de protection.

因此,我们刚刚收到了防护面罩

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pendant des jours entiers, après avoir si longtemps cherché à se concilier son quartier et ses relations, il rompait en visière avec eux.

他曾日复一日地下功夫赢得所在街区居民的好感,改善同他们的关系,之后,他又接连好几天向他们寻衅吵架。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Lorsque l’avion atterrit, la visière s’abaisse et le nez bascule vers le bas, donnant au pilote une meilleure vue de la piste.

飞机降落时,风挡下降,机头向下摆动,能让驾驶员更好的观察飞机降落轨道。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:生》法语版

Cheng Xin ouvrit sa visière et avala la gélule. Elle regarda Guan Yifan faire de même et se tourna vers le hublot.

程心打开面罩,吃下了一粒冬眠胶囊。看着关一帆也吃了一粒后,她又向舷窗外看去。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Mais dis-nous qui tu es, et pourquoi tu gardes constamment la visière baissée ?

但告诉我们你是谁,为什么你一直保持遮阳板低着?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:生》法语版

D'instinct, elle voulut remonter sa visière, mais Guan Yifan l'en empêcha à temps, et la serra dans ses bras, pour la rassurer, cette fois.

她本能地抬手想打开面罩,关一帆抓住她的手制止了她,又一把将她抱住,这一次是为了安慰她。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Grâce à une visière au-dessus des baies vitrées, le soleil reste sur le seuil de la porte.

由于凸窗上方有遮阳板, 阳光可以留在门槛上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Une casquette à visière de cuir rabattue cachait en partie son visage brûlé par le soleil et le hâle et ruisselant de sueur.

一顶皮檐便帽压齐眉心,把他那被太阳晒黑、淌着大汗的脸遮去了一部分。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Éclairant une fort belle et fort martiale figure, dit la princesse décidée à rompre en visière à tout propos.

“照亮一张非常美丽而英勇的脸庞, ”公主说, 决心在任何场合都要打破她的面罩

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Mais aussitôt il fronça le sourcil : Et pourquoi ne relevez-vous pas la visière, qu'on voie votre visage ?

但他立刻皱起眉头:“那你为什么不把面罩抬起来这样我们就能看到你的脸

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗盘出卖, 暗炮台, 暗拼岩, 暗漆, 暗泣, 暗泣吞声, 暗器, 暗桥台, 暗青绿色, 暗区,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接