有奖纠错
| 划词

Une communauté vivable et salubre est notre objectif prioritaire dans le développement des établissements humains.

一个适于居住的,健康的社区是我们在人类住区发展方面的优先

评价该例句:好评差评指正

12.19 La stratégie décennale du Queensland pour le bush australien vise à créer une communauté rurale vivable, prospère et durable.

19 昆士兰州为期10年的“灌木蓝图”战略旨在建设一个宜居、繁荣和可持续发展的农村社区。

评价该例句:好评差评指正

Le monde ne sera jamais un lieu idéal, mais nous pouvons le rendre plus vivable, plus sûr et plus stable.

永远不会有一个完全理想的世界,但却可以使它更适合于居住,更加安全,更加稳定。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas espérer améliorer la santé des pauvres sans améliorer leurs logements et sans transformer les taudis en quartiers vivables.

如果不改进穷人的住民区和共同住变成可供生活的街区,那么我们便不能指望改善穷人的健康。

评价该例句:好评差评指正

M. Soulama conclut en appelant la communauté internationale à agir dès aujourd'hui, afin de léguer aux générations futures une planète saine et vivable.

Soulama先生最后呼吁国际社会立即行动起来,为今时后代留下一个健康的、可以居住的星球。

评价该例句:好评差评指正

Pour protéger l'environnement, il fallait infléchir les forces économiques, et notamment encourager l'adoption de modes de consommation judicieux, assainir l'environnement et rendre les villes plus vivables.

环保工作需要对各种经济力量施加影,诸如促进明智的消费方式、更清洁的环境和更适宜居住的城市等。

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux cas, l'infrastructure urbaine souffre, les taudis se multiplient et la criminalité augmente, ce qui rend les villes de moins en moins vivables.

在这两种情况下,都市基础设施不足,民窟滋生,犯罪增长,使都市更不适于居住。

评价该例句:好评差评指正

Il avait souscrit à cette occasion aux objectifs universels visant la garantie d'un logement décent pour tous et la réalisation de l'objectif du développement d'établissements humains plus sûrs, salubres, vivables, équitables, durables et productifs.

它在会议上赞成有关保障人人享有足够的住的普遍实现确保发展更安全、健康、可居住、平等、可持续和有成效的人类住区的

评价该例句:好评差评指正

Un avenir fait de quartiers vivables et de communautés prospères, de villes sans taudis, ne sera pas possible si les villes ne font rien, si elles ne sont pas inclusives et sont divisées politiquement, économiquement et socialement.

如果城市不能发挥作用,不具备包容性,而且在政治、经济和社会各方面四分五裂,那么不可能在今天建立起可供居住的街区和健康的社区和没有民区的城市。

评价该例句:好评差评指正

L'urbanisation rapide survenant dans les pays en développement est caractérisée par une détérioration de la qualité des logements destinés aux pauvres, tandis que les conflits et les catastrophes se conjuguent et rendent quasiment insurmontables la tâche consistant à créer des établissements humains vivables.

多数发展中国家迅速城市化的特点是城市民的居住条件恶化,而冲突和灾难又使得建立可持续人类住区这一艰巨的任务更加复杂化。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités de mon pays - État-cité - partagent sans réserve, car elles se sentent tout a fait concernées, les objectifs universels énoncés dans la Déclaration d'Istanbul visant notamment à rendre les établissements humains plus sûrs, plus salubres, plus vivables, plus équitables, plus durables et plus productifs.

我国当局毫不保留地赞成和关心《伊斯坦布尔宣言》中提出的各项普遍性,争取使人类住区更加安全、健康,更加适合居住,更加公正,更加可持续,更富有生产力。

评价该例句:好评差评指正

L'initiative sur les villes vivables et salubres a été menée à bien par l'Administration métropolitaine de Bangkok qui a aidé la ville de Bangkok à passer de la vingt-sixième à la treizième place au rang des villes les plus vivables d'Asie.

曼谷大都市地区成功地执行了可适合居住的和健康的城市倡议,这帮助曼谷市从亚洲最适合居住城市第26名上升到第13名,这是在曼谷21世纪议程计划中所载的曼谷发展方案的指导下做到的。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement collaborera avec le secteur privé pour trouver des moyens de financer progressivement de nouveaux logements et d'encourager les propriétaires bermudiens à réaménager les maisons abandonnées et les appartements vides de manière à les rendre vivables et les mettre sur le marché de la vente ou de la location.

政府和私营部门合作提出渐进办法,为新住供资,并鼓励百慕大主使遗弃的屋和空关的公寓返回可居住状态并在市场上出售或出租。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et d'autres objectifs convenus par la communauté internationale fournit un cadre tant éthique que pratique à la coopération internationale pour lutter contre la pauvreté, s'attaquer à d'autres formes que prend la misère humaine et préserver l'environnement, afin de rendre le monde prospère, vivable et pacifique.

千年发展和其它国际商定的实现可以提供一个道德和现实框架,借以开展国际合作,消除穷,应对其它形式的人类匮乏并且保护环境,从而使世界更加繁荣、和平和适于居住。

评价该例句:好评差评指正

La présente session extraordinaire nous offre donc une bonne occasion de constater si la vision du Programme pour l'habitat a été concrétisée, de voir également ce qui a été fait et ce qui doit encore l'être pour que les villes du troisième millénaire soient vivables et durables.

因此,本届特别会议为我们提供了一个恰当的机会,使我们能看一看《人居议程》的构想是否已经实现,而且在使第三个千年的城市更适合生活、更可持续方面已经做了多少工作——仍然需要做多少工作。

评价该例句:好评差评指正

Cette dernière étant un des grands obstacles à la réalisation du Programme pour l'habitat, on souligne dans la Déclaration la nécessité d'une lutte concertée contre la pauvreté, le problème des sans-abri, le chômage, l'absence de services essentiels, l'exclusion des femmes, des enfants et des groupes marginalisés, ce qui permettra de parvenir à des établissements humains de meilleure qualité, plus vivables et sans exclusion.

由于穷是执行《人居议程》的主要障碍,《宣言》强调必须以综合方式处理穷、无家可归、失业、基本服务短缺、妇女、儿童和陷于社会边缘的群体遭排斥的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons également avec satisfaction que l'on prend de plus en plus conscience de la nécessité d'une lutte concertée contre la pauvreté, le problème des sans-abri, le chômage, l'absence de services essentiels, l'exclusion des femmes, des enfants et des groupes marginalisés, y compris les communautés autochtones, et la fragmentation sociale, pour faire en sore que les établissements humains partout dans le monde soient plus vivables et de meilleure qualité et favorisent l'intégration.

我们还满意地注意到人们日益意识到有必要以综合方式来处理困、无家可归、失业、缺乏基本服务、妇女、儿童和包括土著社区在内的处于社会边缘群体受到排斥和社会分解等问题,以便在全世界建造更好、更适于居住的和更具包容性的人类住区。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de la nouvelle orientation qu'ONU-Habitat se propose de donner à ses travaux, telle qu'elle est définie dans le Plan stratégique à moyen terme pour la période 2008-2013, les activités du Programme seront axées sur cinq domaines thématiques, au nombre desquels figurera la planification, la gestion et la gouvernance urbaine participative, qui aura pour objet de renforcer le fonctionnement des gouvernements nationaux, des autorités locales et autres parties prenantes afin de favoriser la création de villes vivables, productrices et sans exclusion.

作为2008-2013中期战略计划所确定的人居署拟议新的工作重点的一部分,人居署的工作围绕五个重点专题领域来进行,其中一个领域是参与性城市规划、管理和治理,其战略意图是加强各国政府、地方当局和其他利益相关者的绩效,发展具有生产力和包容性的宜居城市。

评价该例句:好评差评指正

À la seconde session de la Commission constituée en comité préparatoire, les représentants des gouvernements se sont félicités de constater que l'on prenait de plus en plus conscience de la nécessité d'aborder de manière intégrée la pauvreté, le phénomène des sans-abri, le chômage, l'absence de services de base, l'exclusion des femmes, des enfants et des groupes marginalisés, y compris les communautés autochtones, ainsi que la fragmentation sociale, en vue de créer des établissements humains plus homogènes et plus vivables à l'échelle de la planète.

在筹备委员会第二届会议上,各国政府的代表团满意地注意到人们日益意识到有必要以综合方式来处理困、无家可归、失业、缺乏基本服务、妇女儿童和包括土著社区在内的处于社会边缘群体受到排斥和社会分解等问题,以便在全世界建造更好、更适于居住的和更具包容性的人类住区。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cyanhidrose, cyanhydrine, cyanhydrique, cyanidine, cyanidol, cyanilide, cyanine, cyanisation, cyanisé, cyaniser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷时间

Leur rôle est déterminant dans le maintien d'une température terrestre vivable.

角色对于维持地球可居住温度至关重要。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科

Eh bien la clim a aidé à rendre la Sun Belt vivable et même dynamique.

使阳光带地区变得适于居住,甚至生气勃勃。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Le thème du Rapport national du développement humain est " villes durables et vivables : vers une civilisation écologique" .

国家人类发展报告主题是“可持续宜居城市:迈向生态文明”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

Ce n'est pas vivable pour lui de rester sans accompagnement.

没有人陪伴,他是不宜居住

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Un outil de sensibilisation pour sa coopérative, qui souligne que la mobilisation des agriculteurs permet de conserver une planète vivable.

- 他作社提高认识工具,强动员农民可以保护宜居星球。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

C'est dans notre projet familial, de se dire qu'on va faire des efforts pour offrir une planète vivable à nos enfants.

- 在家庭计划中,告诉自己将努力为孩子提供一个宜居星球。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Pour ces travailleurs, les conditions sont un peu plus vivables aujourd'hui.

- 对于这些工人,今天条件稍微宜居了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Mais ce qui se passe ici, ce n'est plus vivable et moi, je veux vivre dans un pays normal.

但是这里发生事情不再适居住,想生活在一个正常国家。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月

A.-S.Lapix: Le temps est compté. Nous avons 3 ans pour faire stagner et baisser nos émissions de CO2 afin que la Terre reste vivable.

- A.-S.拉皮克斯:时间不多了。有3年时间来停滞和降低二氧化碳排放量,以便地球保持宜居。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月

On va laisser à nos petits-enfants une planète qui ne sera pas vivable.

将给子孙后代留下一个不宜居住星球。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

Non vraiment, si l'on se faisait la guerre à coups de parapluie, ce monde ne serait plus vivable, ne serait-il pas?

不,如果用雨伞发动战争,这个世界就不再适居住了, 不是吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月

Quand on entend qu'on veut nous couper l'eau encore un peu plus, ce n'est pas vivable et c'est impensable.

听说要多断水一点,这不宜居, 不可想象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

Le combat continue, pour les générations futures, en espérant que ce soit vivable et que tout ne s'effondre pas rapidement.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cyanofer, cyanoferrite, cyanoforme, cyanogéné, cyanogène, cyanogenèse, cyanogénétique, cyanomètre, cyanophilite, cyanophycée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接