La voûte est un plancher construit en brique, pierre, ou en béton.
拱顶种用砖,石头或者混泥土搭建构造。
Pourquoi une apparence de soupirail blêmirait-elle au coin de la voûte ?
为何穹隆气窗现出这般凄白?
Cette voûte est magnifique.
这个拱门很华美。
Elle demeure la clef de voûte du règlement des conflits.
它仍解决冲突心支柱。
La protection internationale est la clef de voûte de son activité.
国际保护该机构工作基础。
L'agriculture constitue la clef de voûte du développement socioéconomique du Togo.
农业多哥社会经济发展关键。
Le personnel était la clef de voûte du succès de l'organisation.
工作人员儿童基金会取得成功关键。
L'éducation est la clef de voûte de la lutte contre ce fléau.
教育同这祸患作斗争关键。
La participation et la solidarité sont la clef de voûte des engagements de Copenhague.
参与和团结哥本哈根承诺重要支柱。
Le perfectionnement professionnel est l'une des clefs de voûte de la politique adoptée.
职业发展政策基石之。
Toutes ces valeurs fondamentales ont pour clef de voûte le respect de la dignité humaine.
这些基本价值观主要支柱尊重人尊严。
L'agriculture, par exemple, était la clef de voûte de la plupart des pays en développement.
例如,大多数发展中国家以农业为本。
Les garanties et la vérification sont la clef de voûte d'un régime crédible de non-prolifération.
保障监督与可靠不扩散制度心。
L'Accord de Moscou demeure la clef de voûte de l'effort de paix des Nations Unies.
《莫斯科协定》仍然联合国和平努力基石。
Le respect du droit international reste, dans le monde actuel, la clef de voûte des relations internationales.
遵守国际法仍然在当代世界社会中处理国际关系关键。
Cela aboutira également à l'affaiblissement du système intergouvernemental, qui est la clef de voûte de cette Organisation.
它还将导致政府间体系弱化,这种体系本组织基础。
Promouvoir, suivre et coordonner la mobilisation des ressources demeurent donc la clef de voûte des activités d'ONUSIDA.
因此,推动、跟踪和协调资源筹措,仍艾滋病规划署活动基础。
Le respect de la Charte est la clef de voûte de l'édifice international et de l'action internationale.
确实,对《宪章》遵守本国际组织及其国际活动基石。
La Convention reste la clef de voûte des actions conduites à l'échelle internationale pour combattre les changements climatiques.
《公约》依然为处理气候变化问题而作出国际努力基石。
L'éducation est à cet égard la clef de voûte de la lutte contre la discrimination fondée sur ce manque d'information.
在这方面,宣传教育制止基于此种误解歧视关键。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un froid mortel descendait de ces voûtes charnues.
这些肥胖的圆下面冷得要命。
D'accord, qui vont venir presser ta voûte plantaire, d'accord.
嗯哼,这些突起会按压你的足弓。
Rambert entra sous la voûte obscure.
朗贝尔走到阴暗的拱下面。
Elle conserve de nombreuses fresques sur les piliers soutenant des voûtes en ogive.
其保留着许多壁画在支撑尖形拱肋的拱门的石柱。
Dans l’escalier couraient des ombres gigantesques que les torches de sapin faisaient trembler aux voûtes.
楼梯的墙壁个西个地映出巨大的影子,在松枝火把跳动的火光里跃动着,好象直跳到面个穹形的。
Edmond crut entendre comme un rire amer percer la voûte et monter jusqu’à lui.
他似乎听到从个无名客儿传过来阵苦笑。
Cette cave avait pour plafond une voûte de pierre et pour plancher dix pouces de boue.
地牢是石砌的圆拱,地是十寸厚的稀泥。
La voûte représente un ciel étoilé, c'est magnifique !
“教堂的像满天繁星样,美极了!”
Le Creek-Rouge roulait toujours ses eaux limpides sous la voûte des casuarinas, des banksias et des gommiers gigantesques.
柽柳、山茂和高大的橡胶树形成个拱门,清澈的红河从下面流过。
Ils se déplaçaient dans la voûte à une vitesse telle qu'on pouvait détecter leur mouvement à l'œil nu.
运行速度很快,肉眼能明显地看到它在星空中移动。
Exactement le début de la voûte.
正是圆的开始。
On dit qu'ils sont à murs et à voûtes rayonnantes.
它们都是靠着墙的,也带有环形拱。
La rivière s’élargissait toujours ; enfin elle se perdait sous une voûte de rochers épouvantables qui s’élevaient jusqu’au ciel.
河道越来越阔,终于流入个险峻可怖,岩石参天的环洞底下。
Là il demande à Atlas, le titan qui porte la voûte céleste, de lui cueillir des pommes.
在里,他请求肩扛天空的神阿特拉斯为他摘苹果。
Donc cette lettre D était un petit peu la clé de voûte.
所以字母D有点儿像基石。
Et à 30m de hauteur, les clefs de voûte sont multicolores.
在30米高的地方,梯形石是五颜六色的。
La voûte formée par les tilleuls, fort bien taillés, interceptait la vue.
椴树修剪得极好,形成个拱,挡住了视线。
Des gouttes d’eau tombaient de sa voûte, mais elles ne provenaient pas d’un suintement à travers le massif.
滴滴地往下掉水,然而大家很清楚,水不是从岩石里渗出来的。
L’expérience commune du ciel, c’est celle d’une vaste voûte, belle parce que synonyme d’ordre et de perfection
经典的天空视觉是个巨大的穹窿, 因为它代表着秩序和完善而更显美丽。
Une seconde après, Franz entendit son nom retentir sous les voûtes : c’était Albert qui l’appelait.
接着,弗兰兹听到阿尔贝在喊他,阿尔贝高声地喊他朋友的名字,喊声在这座高大的建筑物里发出回声。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释