有奖纠错
| 划词

Cette proposition a été bloquée, selon toute vraisemblance.

根据所有可能性分析,这项建议应该是被搁置了。

评价该例句:好评差评指正

Si son arrestation devait encore tarder, il faudrait, selon toute vraisemblance, les juger séparément.

而如果对他逮捕再有任何步拖延,则极可能需要对其行单独审判。

评价该例句:好评差评指正

Si toutefois son arrestation tarde encore, il faudra selon toute vraisemblance les juger séparément.

他被捕步拖延将完全可能导致需要单独审判。

评价该例句:好评差评指正

Mais selon toute vraisemblance, ces efforts échoueront.

但这些努力极有可能归于失败。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le nombre effectif de nouveaux accusés sera, selon toute vraisemblance, sensiblement inférieur à 111.

结果,实际上新被告人数预计将明显少于111人。

评价该例句:好评差评指正

Selon toute vraisemblance, l'annexion du territoire palestinien est déjà un fait accompli.

对巴勒斯坦领土兼并可能已成为既成事实。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie indique que, «selon toute vraisemblance, de tels cas ne se produiront plus».

缔约国说“今后类案件完全可能被排除拒绝接纳”。

评价该例句:好评差评指正

Et, selon toute vraisemblance, cette année marquera un tournant décisif dans la lutte contre la pauvreté.

今年将成为扶贫斗争个转折点。

评价该例句:好评差评指正

C'est aujourd'hui que doit prendre fin, selon toute vraisemblance, la longue période de taux historiquement bas dans la zone euro.

今日,欧元区历史上长久低利率期将结束了。

评价该例句:好评差评指正

Selon toute vraisemblance, cela réduira le nombre d'emplois dans certains secteurs et créera des emplois dans d'autres.

它有可能减少某些领域就业数量而在其他领域创造就业

评价该例句:好评差评指正

Les intérêts politiques de ces parties, qui peuvent être légitimes, influenceront aussi, selon toute vraisemblance, leurs actions.

这些缔约方政治利益也影响它们行动。 这些利益可能是合法

评价该例句:好评差评指正

Fin décembre, le Bureau politique va se retirer, de même que l'Équipe de transition selon toute vraisemblance.

到12月底时,联布政治处将已经撤出,同时,预期过渡时期工作队也将撤出。

评价该例句:好评差评指正

De même, un transporteur routier européen ferait, selon toute vraisemblance, une offre dans les conditions prévues par la CMR.

同样,欧洲公路承运人可能按照《公路货运公约》条件提出报价。

评价该例句:好评差评指正

On considère que le rôle déjà engorgé de la Chambre d'appel sera en toute vraisemblance encore plus chargé à l'avenir.

上诉分庭工作原已极其繁重,预期其工作量很可能继续增加。

评价该例句:好评差评指正

On peut conclure de ce qui précède que, selon toute vraisemblance, les sanctions ciblées ne sont pas des sanctions pénales.

综上所述可以得出:定向制裁很可能不是刑事制裁。

评价该例句:好评差评指正

Après enquête, la MONUC a conclu que cette lettre était un faux visant selon toute vraisemblance à incriminer les Maï Maï.

经过分析,联刚特派团得出结论是:该信是伪造,而且伪造很可能是牵连玛伊玛伊民兵。

评价该例句:好评差评指正

Les Russes font un travail efficace, et nous pourrons, selon toute vraisemblance, fermer les réacteurs avec une année d'avance à Zheleznogorsk.

俄罗斯人在这方面干得很出色,我们很可能提前年关闭日列兹诺戈尔斯克市钚生产反应堆。

评价该例句:好评差评指正

L'incertitude règne encore sur l'interprétation de la notion de « vraisemblance de la discrimination » ainsi que sur les motifs justificatifs à présenter.

对“歧视可能性”这概念以及有待提出证明解释仍然具有极大不确定性。

评价该例句:好评差评指正

Selon toute vraisemblance, ces États seront membres d'une organisation lésée, mais il pourra aussi s'agir d'États qui n'en sont pas membres.

这些国家很可能是受害组织成员,但也可能是非成员。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de rappeler qu'il s'agit d'un maximum et que selon toute vraisemblance, le nombre de ces accusés sera inférieur à 16.

应当再次指出是,这是最多人数,而实际能被指控人数很可能将要少许多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


登山远望, 登山运动, 登山运动的, 登山运动俱乐部, 登山运动员, 登山组的领头人, 登上, 登上宝座, 登上峰顶, 登上高地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Selon toute vraisemblance, c'est là qu'est apparu le surf tel que nous le connaissons aujourd'hui.

我们今天所知道的冲浪很有可能那里。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第二卷

Avec une vitesse vertigineuse, cette signature sans vraisemblance jouait aux quatre coins avec mon lit, ma cheminée, mon mur.

这个难以思议的签名以令人目眩的速度与我的床、壁炉、墙壁玩四角游戏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Selon toute vraisemblance, 2023 et 2024 seront les années les plus chaudes jamais enregistrées dans le monde.

2023 和 2024 极有可能成为全球有记录以来最热的份。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Rien, mes amis, rien du moins de ce qui passe la limite de la vraisemblance pour monter jusqu’à la fable ou à la légende.

“没有,我的朋友们,从上升为神说要超出真实界限这个角度看,是完全没有的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

Quant au fond même de la lettre, il ne s’en inquiéta pas, car pas une des accusations formulées contre Odette n’avait l’ombre de vraisemblance.

信的内容,他并不为之不安,因为其中列举奥黛特的罪状没有一丝真实的影子。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Selon toute vraisemblance, elle va essayer de me tuer demain, au plus tard après-demain.

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Pour les ressentir il suffît d'être un tout petit peu seul, juste assez pour se débarrasser au bon moment de la vraisemblance.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


登堂入室, 登梯, 登位, 登消息, 登月, 登月舱, 登月宇航员, 登月者, 登载, 登着梯子上去,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接