Il ne reste que le fil de masse et le fil véhiculant le signal.
剩下的只是下列接地线和线进行信号。
Toutes ces actions contribueront à éliminer les stéréotypes que véhiculent les programmes scolaires.
所有这些行动将有助于消除课程中存在的定型观念。
Comment pouvons-nous gérer l'image erronée des Nations Unies aujourd'hui véhiculée particulièrement au Moyen-Orient ?
为消除目前,特别是中东对联合国存有的诸多误解,我们能够做些什么?
Les médias exacerbent le problème en véhiculant des stéréotypes discriminatoires.
媒体长期宣扬的歧视性成见加剧了这一问题。
Veuillez décrire l'image de la femme véhiculée par les médias.
请对媒体关于妇女的报道进行讨论。
Les manuels scolaires véhiculent des préjugés puissants sur les deux sexes.
教科书中有严重的性别偏见。
Ces messages ont été comparés aux radios xénophobes qui ont véhiculé des messages haineux au Rwanda.
这些信息曾比外线卢旺达传播恨的信息。
Ne laissez pas la révolution que vous avez lancée véhiculer le mal, sans entrave ni retenue.
请勿让诸位发动的革命约束、节制地传播邪恶。
Conjuguer mesures et efforts visant à prévenir toute apparition et propagation de maladies véhiculées par l'eau.
应采取措施,做出努力,防止水有关的疾病发生和蔓延。
L'Assemblée condamne toute expression de haine véhiculée dans les médias arméniens et azerbaïdjanais.
议会谴责亚美尼亚和阿塞拜疆媒体宣扬恨的做法。
Autrement dit, les médias doivent être utilisés pour véhiculer des messages positifs et non négatifs.
换句话说,应利用新闻媒介传达积极、而非消极的信息。
Nous ne devons pas être pris dans le piège du discours véhiculé à l'échelle internationale.
我们绝不能陷入国际上所说的陷井。
Certains médias ont également véhiculé l'idée potentiellement dangereuse d'une identité nationale fondée sur la « congolité ».
一些媒体也在推动可能充满危险的民族认同 “刚果人”这个概念。
Les images de l'Afrique que véhiculent les médias occidentaux donnent globalement une fausse idée de la réalité.
在西方媒体上,非洲的形象基本上是歪曲的形象。
Ce sont essentiellement les médias qui véhiculent l'image de l'Organisation auprès du grand public au niveau mondial.
就全球形成对联合国的看法来说,媒体可谓是最重要的工具。
La peur peut résulter des images négatives véhiculées qui sont particulièrement fréquentes dans les périodes consécutives à des conflits.
恐惧可能是偏见形象的结果,特别是在冲突后经常发生这种情况。
Elles véhiculent un message graphique saisissant, complété au verso par des informations relatives à la Convention.
它们在正面传达了有力的图像信息,在背面介绍《公约》的有关情况。
Néanmoins, pratiquement tous les manuels des États membres de l'Union européenne continuent de véhiculer ces stéréotypes.
不过,实际上,所有的欧洲联盟成员国教科书都包含有这样的定型观念。
Les médias peuvent également parfois véhiculer un message de rejet et de haine à leur encontre (Azerbaïdjan).
媒体有时也可能传播排斥和恨他们的信息(阿塞拜疆)。
La méthode comporte une conscientisation des stéréotypes propres, adoptés au fil de la socialisation et véhiculés inconsciemment.
该方法还包括一项对自身的陈旧思想的认识,这些陈旧思想是在人们进入社会后逐步接受的,是不自觉地保留下来的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais rappelez-vous, le rail, avant de véhiculer les passagers, véhicule le pouvoir.
但请记住,铁路在运送乘客之前也承载着权利。
On véhicula également de notables quantités de bois et de charbon.
木材和煤炭也成车地装了。
Donc aujourd'hui, Bécassine fait polémique parce qu'on lui reproche de continuer de véhiculer ces clichés.
所以今天,Bécassine 是有争议,因为它被指控继续传播这些偏见。
Donc aujourd’hui, Bécassine fait polémique parce qu’on lui reproche de continuer de véhiculer ces clichés.
所以现在,Bécassine引发争议,因为们觉得它在继续传播这些成见。
De nombreux Français au longtemps étaient gênés par cette image, mais véhiculés par l'extrême droite.
一直以许多法国被这个现象桎梏着,却由极右派表达出。
Alors pas de limousine mais carrément un bus pour véhiculer tout le monde.
所以没有豪华轿车,而是头公共汽车运送个。
Et ces valeurs sont véhiculées par le cinéma aussi.
这些价值观也通过电影传达。
Un idéal véhiculé par les magazines et les réseaux sociaux.
杂志和社交网络传达理想。
Il peut véhiculer des missiles à la fois conventionnels et nucléaires.
它可以携带常规导弹和核导弹。
Surprise, surprise! Après l’anglais, la langue la plus véhiculée sur la toile, c’est l’allemand avec 7 %.
惊喜,惊喜! 在英语之后, 网络上最常见语言是德语,占 7%。
Notre imaginaire est peuplé de toutes ces images véhiculées par le tourisme de masse.
大众旅游所传达所有这些图像充满了我们想象力。
Les réseaux sociaux vont véhiculer des idées d'alimentation saine, mais très souvent restrictive.
社交网络将传达健康食品理念,但通常具有限制性。
La société véhiculait l’idée que pour être bien élevé, un enfant devait être tapé.
社会传达了这样一种观念,即要得到良好教育,必须给孩子打字。
Et nous devons faire de telle sorte que ces valeurs continuent à être véhiculées par un cinéma authentiquement francophone.
我们必须确保这些价值观继续通过真实法语电影传达。
Quel message on devrait véhiculer pour éviter que les jeunes commencent à fumer en fait ?
- 应该传达什么信息防止年轻真正开始吸烟?
De nombreux illustrateurs de réclames, l'ancêtre de la publicité, sont sollicités pour apporter une touche graphique moderne et percutante au message véhiculé.
许多广告插画师,作为广告鼻祖,被要求为所传达信息带现代、醒目图形。
Bref, les vrais mousquetaires du roi correspondent ils à cette image véhiculée par la littérature et le cinéma ?
简而言之,真正国王火枪手是否符合文学和电影所传达这一形象?
Si un participant ne peut pas se déplacer, il peut néanmoins participer en étant véhiculé par un membre de son équipe.
如果参与者无法旅行,他仍然可以通过其团队成员传达参与。
Contrairement à ce que véhiculent films et romans à ce sujet, une seule inspiration de vapeurs de chloroforme ne vous fera pas vous évanouir.
相反于电影和小说关于这个主题传达内容,只吸入一口氯仿气体不会使您失去知觉。
Et donc vous dites il faut déconstruire les stéréotypes, les clichés, mais les femmes parfois sont les premières à véhiculer ces stéréotypes.
所以你说我们必须解构刻板印象、陈词滥调、,但有时女性是第一个传达这些刻板印象。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释