有奖纠错
| 划词

Ce document atteste la véracité des faits.

这一文件表明了事情真实性。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, nous tenons à contester la véracité de ces rapports.

第二,我们要质询这些报道准确性。

评价该例句:好评差评指正

Ces informations ont été recoupées afin d'en attester la véracité.

收到资料经反复核实确保其真实性。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, rien n'indique que ces témoignages manquaient de véracité.

与此同时,也没有迹象表明这些词缺乏真实性。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'effectuions aucune enquête sur la véracité des informations ainsi publiées.

“我们没有核实所发表资料是否属实。

评价该例句:好评差评指正

La requérante conteste formellement la véracité des déclarations faites par les témoins durant leur confrontation.

申请断然拒绝目击辩论中真实性。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes de sensibilisation du Tribunal spécial renforcent la véracité de cet adage juridique ancien.

特别法外联方案加强了这一长期法理名言。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'informations détaillées et les recoupements ont pour l'instant confirmé leur véracité.

情报很详细,并且已经过反复核对,到目前为止实了陈述提供情报。

评价该例句:好评差评指正

Les impacts de balles sur les murs de l'école confirmaient la véracité de ces déclarations.

学校墙上抢眼实这些话属实。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement rwandais demandera au HCR de l'aider à déterminer la véracité de cette affirmation.

卢旺达政府将要求难民专员办事处协助澄清这种说法是否属实。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial n'a trouvé aucune preuve de la véracité de ces affirmations.

特别报告员没有发现任何据可实上述声称。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes donc dans l'impossibilité totale d'accepter la véracité de cette histoire racontée tardivement par Abdul Majid.

因此,我们实难接受Abdul Majid这一迟迟提供消息真实性。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de tout mécanisme de vérification indépendant, il est difficile de vérifier la véracité de ces informations.

缺少一个独立核查机制情况下,很难确认上述资料是否属实。

评价该例句:好评差评指正

La MINUEE a mené des enquêtes sur la plupart de ces incidents, mais n'a pu en confirmer la véracité.

埃厄特派团对其中大多数事件进行调查,但不能确定其真实性。

评价该例句:好评差评指正

S'il est difficile de confirmer la véracité d'un grand nombre de ces allégations, plusieurs incidents ont été rendus publics.

尽管这些指控很多都难实,但也有许多事件被公开报道。

评价该例句:好评差评指正

17 L'État partie émet en outre de sérieux doutes quant à la véracité générale des propos du requérant.

17 此外,缔约国提出,申诉是否诚实非常值得怀疑。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la véracité ou l'exactitude des renseignements fournis par les États Parties déclarants ne sont pas certifiées.

此外,它也没有说明提交报告缔约国所提供信息真实性和准确性。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI n'est pas en mesure de garantir l'exactitude et la véracité des données fournies par le Département.

监督厅无法断定大会部提供数据准确性和真实性。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du fond, la Commission doit apporter des preuves de la véracité des déclarations qui ont été faites.

至于实质,委员会必须就它说法可靠性拿出据。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU n'a toutefois pas été en mesure de vérifier la véracité d'informations supplémentaires indiquant la mort de 110 autres enfants.

然而,联合国收到其他报告指称还有110名儿童遇害,但情况无法核实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


talon, talonate, talonnade, talonnage, talonnement, talonner, talonnette, talonneur, talonnière, talose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Aucun étude, aucune preuve scientifiques n’en ont étayé la véracité.

没有研究,没有证据支持其真实性。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境

Pour l'instant, ce sont de bonnes astuces pour en vérifier la véracité.

目前,这些是检查图片真实性的好技巧。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Tellement incroyable que certains historiens ont douté de la véracité du voyage de Marco.

这些事情是如此不可思议,以至于一些历史家怀疑马可旅行的真实性。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

La véracité de son récit sera évaluée et sa requête sera prise en compte.

国家难民委员会将评估其叙述的真实性,并考虑其请求。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Ils sont une douzaine, et leur mission numéro 1, c'est de trouver des sources qui accréditent la véracité d’un fait.

大约十几个人,他们最主要的任务就是寻找支撑事实真相的信息来源。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Tout cela crée une véracité dans la construction de la " légende" .

这一切都为“传奇”的构建创造了真实性。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合

La véracité de la sélection naturelle saute aux yeux.

自然选择的真实性是显而易见的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合

Regarde. - Mais la véracité des informations laisse parfois à désirer.

一起来看看吧。- 但信息的真实性有时会留一些不足之处。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Il y a 2 ans, le Pentagone a confirmé la véracité de cette vidéo où un objet mystérieux plonge dans l'océan.

- 2 年前,五角大楼证实了这段视频的真实性,视频中一个神秘物体坠入大海。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合

Elle a chargé le Service européen pour l'action extérieure de faire immédiatement la démarche auprès de Washington pour " vérifier la véracité des rapports" .

她指示欧洲对外行动署立即与华盛顿联系,以“核实报告的真实性”。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

« la dame, bonne, honnête, louable et de bonne foi » , déclare sous serment et jure sur sa vie de la véracité des faits attestés, sans aucune pression ou violence.

“这位女士,善良、诚实、值得称赞和真诚”,在没有任何压力或暴力的情誓并以她的生命发誓证明所证实的事实是真实的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合

Sur le plan environnemental, le Canada a mis ouvertement en doute la véracité du réchauffement climatique, et le cabinet de M. Harper a licencié des dizaines de scientifiques.

ZK:在环境方面,加拿大公开质疑全球变暖的真实性,哈珀先生的内阁解雇了数十名家。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Les transcriptions des procès des Templiers laissent entendre que certains vénéraient Baphomet, mais la véracité douteuse des témoignages et les méthodes employées pour arracher les aveux leur ôtent tout caractère probant.

圣殿骑士审判的记录表明,有些人崇拜巴弗梅特,但证词的真实性和用于提取供词的方法令人怀疑,剥夺了他们任何证明性。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Tu avais dîné chez la princesse des Laumes, dit-elle, heureuse de fournir un détail précis qui attestait sa véracité. À une table voisine il y avait une femme que je n’avais pas vue depuis très longtemps.

你先在洛姆亲王夫人家里吃了晚饭,”她说,很高兴能提供一个能证实她的话的精确细节,“在邻桌上有个我很久很久没有见过的女人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Benedetto soutint son mensonge, et l’accompagna de détails qui faisaient plus d’honneur à son imagination qu’à sa véracité ; je m’irritai, il se mit à rire ; je le menaçai, il fit deux pas en arrière.

贝尼代托坚持着他的谎话,而且讲得有声有色,听起来根本不像是真话,倒是显示出他很富于想象力。于是我发火了,他却大笑起来。我威胁要打他,他后退了两步。

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Assez ! Je veux me convaincre moi-même de la véracité de tes paroles ; ne me trouble pas.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


talutage, taluté, talutée, taluter, taluteur, taluteuse, talweg, Tamagotchi, tamandua, tamanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接