On a fait observer que le débat sur ces questions pourrait être rouvert lors de l'examen détaillé des alinéas i) à xi).
据认为,这些问题应细讨论
㈠至(
一)项时重新讨论。
Le Comité consultatif relève au paragraphe 3 xi) de l'annexe 6, «Propositions relatives à la structure budgétaire», qu'un nouvel élément serait introduit en ce qui concerne l'utilisation de la réserve opérationnelle pour financer les «activités non essentielles».
咨询委员会从附件63 (
一)段“对于预算结构的建议”注意到,关于如何使用业务储备金来支助“非核心活动”将引进新内容。
Elles sont regroupées en 11 sections: i) préparation du système; ii) spécification du dossier d'appel d'offres; iii) publicité; iv) fonctionnement; v) correspondance, amendements et éclaircissements; vi) accès; vii) cautions; viii) évaluation des soumissions et attribution du marché; ix) gestion de la sécurité de l'information; x) authentification; et xi) autres.
准则分为下11个部分:㈠制度编拟;㈡招标说明书;㈢广告;㈣操作;㈤通信、修订和澄清;㈥参与机会;㈦投标担保;㈧评标和发包;㈨信息安全管理;㈩认证;(
一)其他条件。
En ce qui concerne le paragraphe 4 e), le Groupe de travail voudra peut-être examiner la question de savoir si les informations dont ont besoin le fournisseur ou l'entrepreneur pour décider de participer ou non à l'enchère (paragraphe 4) e), points ii) à xi) devraient être mentionnées expressément de façon détaillée dans le texte du projet d'article.
关于(4)(e)款,工作组似应审议是否应
本条草案的案文中明确说明使供应商或承包商能够决定是否参加拍卖所必需的信息的
细程度(
4(e)款㈡至(
一)各项)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。