M. Markus (Suisse) manifeste également son soutien au programme qui venait d'être ébauché.
Markus先生(瑞士)也表示支持刚刚概述方案。
Engage aussi instamment les États Membres à parrainer le projet transitoire ébauché par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues dans l'intérêt de la communauté internationale, et à participer activement à ce projet.
还促请会员国赞助和积极参加联合国国际药物管制规划署为了国际社会利益而提出
过渡性项目。
S'agissant d'un document préliminaire où sont simplement ébauchés les différents éléments d'une thématique intrinsèquement complexe et hétérogène, ces divers aspects ne seront pas toujours traités aussi en profondeur qu'ils pourraient l'être.
由于这是一份具有导论性质文件,对一个复杂而多样化
主题只作了概要叙述,因此未对其所涉
具体题目逐一进行深入讨论。
Nous félicitons l'Ambassadeur Kassem et son Groupe d'experts pour la préparation d'un rapport digne de professionnels et qui, par le recours à une méthodologie solide, a constitué le suivi des questions ébauchées dans le rapport initial du Groupe d'experts.
我们赞扬卡西姆大他领导
专家小组编写了一份专业性很强
报告,其中采
了妥当
办法,对专家小组在其最初报告中确定
线索作了后续探讨。
Les gouvernements britannique et argentin s'étaient déclarés convaincus que le processus ébauché dans la déclaration conjointe du 14 juillet et approfondi lors des consultations de Madrid leur permettrait d'assurer la conservation et la viabilité des stocks de poissons dans l'Atlantique Sud.
联合王国和阿根廷政府深信,7月14日联合声明中所列、马德里协商中推进程序
帮助两国确保南大西洋鱼类
养护和持续生存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。