有奖纠错
| 划词

On ne s'est donc pas écarté de la méthode approuvée.

因此,并没有出现背离定方法问题。

评价该例句:好评差评指正

Tout danger est écarté.

所有危险都已排除。

评价该例句:好评差评指正

Cette méthode de destruction est souvent écartée pour des raisons de pollution.

由于环境理由,种销毁方法往往被人拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous devons reconnaître que des embûches demeurent, qui méritent d'être écartées.

但是,我们意识到,前面仍然存在一些我们必须努力避免危险。

评价该例句:好评差评指正

Petit à petit, dans différentes régions du globe, l'option nucléaire est écartée.

在世界一些地方,核选择正逐渐被排除。

评价该例句:好评差评指正

Elle est susceptible d'en compromettre les résultats et devrait être résolument écartée.

它可能种政策成就,应无条件地反对。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, toutes les objections sont écartées lorsqu'il s'agit d'Israël.

但是,一旦情势涉到以色列,所有些拒绝便都被抛之脑后。

评价该例句:好评差评指正

Au fil des ans, il s'est quelque peu écarté de cette mission.

因此,它经不起批评。

评价该例句:好评差评指正

En effet, en moyenne 13 personnes par mois sont écartées du domicile familial.

实际上,每月平均有13人被从家庭住所驱逐。

评价该例句:好评差评指正

Et aucune contribution n'est trop insignifiante ou trop dérisoire pour être écartée.

没有任何帮助是无足轻重或不值一顾

评价该例句:好评差评指正

L'auteur affirme que la Chambre s'est écartée de la jurisprudence du Tribunal suprême.

提交人坚持认为,该就业法庭判决不符合最高法院判例法。

评价该例句:好评差评指正

Je ne crois pas, Monsieur le Président, m'être écarté de l'ordre du jour.

主席先生,我认为我没有偏离程项目。

评价该例句:好评差评指正

L'environnement actuel dans notre univers mondialisé a cruellement écarté ce genre d'interprétation fautive.

全球化世界中目前环境已毫不客气地和最残酷方式消除了种错误观念。

评价该例句:好评差评指正

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经排除了名以色列人在周六晚上最后时刻所提交候选人资格。

评价该例句:好评差评指正

On l'a écarté de la liste.

人们将他从名单里除去了。

评价该例句:好评差评指正

Ce danger doit être écarté fermement et rapidement.

应当立即、坚决地应对一威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ne sauraient être écartées de cette équation.

其中不能没有妇女参加。

评价该例句:好评差评指正

Il ne saurait être purement et simplement oublié ou écarté.

《法院规约》是《联合国宪章》一个组成部分,附在《宪章》之后,在联合国文书中享有重要地位,不能被轻易忽视或撇开。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait écarté cette pratique, la considérant comme lex specialis.

法院将其视为特别法,不予采纳。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne peut être écartée par de vagues formulations et des demi-mesures.

它不会因模糊提法和折中措施而消除。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


错综复杂的处境, 错综复杂的事情, , , 耷拉, 哒嗪, 哒嗪酮, 哒酮, , 搭班,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Le tarama aux oursins est également écarté.

海胆鱼籽沙拉也被排

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ces trois risques, aujourd'hui, ont été écartés par les Français.

如今,这三种风险已被法国人排

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils marchaient l’un écarté de l’autre, afin d’offrir moins de prise aux coups de feu.

他们彼此保持着一小段距离前进,这样目标就比较小了。

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Les jambes écartées. Les jambes bien droites.

双腿伸开。双腿伸直。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Gardez tous les pieds et tous écartés.

记住脚和膝盖哦。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Winky, trop accablée pour parler, avait légèrement écarté les doigts, laissant voir ses grands yeux marron au regard atterré.

闪闪的指缝间露出一双惊恐的棕色眼睛。她似乎吓得说不出话来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Près de 30 000 personnes vont ainsi être écartées de leurs postes.

因此,有近30,000人被解职务。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

On écarté les chaises, Julia s'était assise au milieu de ses nouveaux amis.

众人把椅子挪开,朱莉亚便坐新认识的朋友中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Errol, inanimé, s'effondra sur la table, les ailes écartées, les pattes en l'air.

埃罗尔昏瘫桌上,两条腿伸空中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle les avait écartés de force, Marietta et lui, de la trajectoire des éclairs.

是她让哈利和玛丽埃塔摆脱了危险。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Felton était écarté ; les soldats de marine étaient changés, on se défiait donc de Felton.

费尔顿被支走了,海军士兵换防了,这就是说费尔顿受到怀疑了。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

LE MAL. Je suis écarté et séparé, en quelque sorte, du monde entier pour être misérable.

唯我独存,孤苦伶仃,困苦万状。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il atterrit sur le sol, les pattes écartées, et s'enfuit vers la porte de la boutique.

四肢着地地落到地板上,然后向门边逃去。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Il aurait fait rire les carafes, quand il imitait le tourlourou, les doigts écartés, le chapeau en arrière.

他摹仿着大兵,伸开五个手指,把帽子戴脑壳后面的时候,真能逗得瓶也会咯咯地笑出声来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry lança un coup d'œil à Hermione qui le regarda à son tour à travers ses doigts écartés.

哈利看了看赫敏,赫敏从捂住面孔的手指间注视着他。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

C'était comme si une nouvelle maison avait soudain écarté les deux autres pour se glisser entre elles.

看上去就好像一座额的房子突然膨胀起来,把两边的东西都挤开了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Un risque rapidement écarté par les autorités.

局很快就排了这种风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les moyens de paiement... Ca a été écarté.

支付方式...它被排了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Finalement, l'avion s'éloigne et le risque est écarté.

- 最后,飞机离开,风险消

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les autorités suivent d'abord plusieurs hypothèses: des conserves contaminées, l'eau potable, toutes écartées au profit d'une autre: le pain.

政府先遵循这几个可能性:受污染的罐头食品、饮用水,所有这些都被排,转而支持另一个可能性:面包。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


搭船, 搭床, 搭挡, 搭档, 搭叠板, 搭钩, 搭钩竿, 搭挂木, 搭焊, 搭话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接