有奖纠错
| 划词

Jehan de Harlay, écuyer, garde de l'office de chevalier du guet de nuit de la ville de Paris !

“约•德•阿莱,王室马厩巴黎城夜巡骑士!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


seminase, semination, séminifère, semi-nomade, semi-nomadisme, séminome, sémio-, semi-officiel, sémiologie, sémiologique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴黎奥赛博物馆

Seurat représente bien sûr les artistes du cirque, comme l'écuyère, l'acrobate ou le clown.

修拉在他的作品里再现了马戏团的演员,马术师,杂技演员,还有小丑。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Laissons-le suivre le chemin du camp, protégé par l’écuyer et les deux mousquetaires, et revenons à Athos.

现在就让红衣主教在和两位火枪手的保护下,顺着回营之路信马们再说阿托斯。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comment se trouve M. Bernajoux, le parent de votre écuyer ?

府上养马人的亲戚贝纳如现在情形如何?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le cardinal fit un signe à l’écuyer, qui se rapprocha.

红衣主教向作了个手势走近前来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je vous souhaite le bonsoir, mes jeunes écuyers, ajouta-t-il en voyant arriver Harry et Ron.

然后,他看了哈利和罗恩,“晚安,优秀的年轻

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pourquoi ne croirait-on pas son témoignage plus que celui de l'écuyer ?

为什么不应该相信她的证言而是相信骑士的证言?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ce Rochefort, s’écria Porthos, si j’étais l’écuyer du pauvre Chalais, passerait avec moi un vilain moment.

“这个罗什福尔,”波托斯嚷道,“假如是可怜的夏莱的准会叫他难受一阵子。”

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Henri est fasciné par les prouesses des écuyers et des acrobates qui lui inspirent des projets de toiles ambitieux.

亨利被骑手和杂技演员的神通所吸引,这激发了他创造雄心勃勃的绘画项目。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tandis que le roncin peut servir de monture à leurs écuyers, mais sa solide carrure en fait aussi un excellent laboureur.

虽然驴可以作为他们乡绅的坐骑但驴的强壮体魄也使它成为一个优秀的犁夫。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Or le problème de savoir pourquoi on ne croit pas plus la femme que l'écuyer ne se pose pas.

不过,为什么女人的证言不比勒·格里更可信的问题并不存在。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’écuyer confirma au cardinal ce que les deux mousquetaires lui avaient déjà dit à propos d’Athos.

根据两位火枪手事先对他说的话,向红衣主教确证了阿托斯的去向。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Ne pensez pas à moi, monseigneur, fit l'écuyer.

“别想,先生,”乡绅

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Alors, moi, maintenant, je suis l'écuyer d'un nuage ?

“那么,现在,是云中的吗?”

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Il était suivi par un écuyer répondant au nom de Curzio.

他身后跟着一个名叫库尔齐奥的乡绅

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Entrechoquant des demi-noix de coco, les écuyers imitent les sabots de chevaux.

喷出半个椰子,乡绅模仿马蹄。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Jean de Carrouges, un chevalier expérimenté, affronte Jacques le Gris, proche du comte d'Alençon et écuyer en pleine ascension sociale.

经验丰富的骑士让·德·卡鲁日将对抗阿伦索恩伯爵身边的晋升中的护卫贾克·勒·格里。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il fréquente la cour de son seigneur Pierre d'Alençon, dont il était le chambellan, et se lie avec un écuyer, Jacques le Gris.

他是皮埃尔·阿伦索恩领主的大臣,与他的贾克·勒·格里建立了友谊。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Soutenu par ses écuyers, soufflant dans sa barbe et bougonnant : « Pauvre France ! »

在他的乡绅们的支持下他低声吹气,抱怨道:“可怜的法国!

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Celui de gauche, vêtu de violet, était l'écuyer ; celui de droite, vêtu de vert, était le grand veneur.

左边的那个, 穿着紫色衣服, 是乡绅;右边的那个, 穿着绿色衣服, 是伟大的猎人短弓。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Tu seras mon écuyer à moi, si tu veux me suivre.

“如果你愿意跟着,你就是自己的。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


s'en prendre à qn, sénaire, sénaïte, sénal, s'enamourer, Senancour, sénarmontite, Sénat, sénateur, sénatorerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接