On divise un gâteau en six parts égales.
我们把一块蛋糕六分。
On divise le gâteau en huit parts égales.
我们把一块蛋糕分成8份。
L'homme et la femme sont égaux.
男女。
Quatre moins quatre égale zéro.
减于零。
2 fois 3 égale 6.
2乘以3于6。
Il faut répartir des frais par parts égales.
应该要均分摊费用。
Je suppose maintenant que x est égal à y.
现在我假设x于y。
12 divise par 2 est égale à 6.
/ 12除以2于6。
Tous les citoyens sont égaux devant la loi.
法律面前人人。
Le rayon est égal à la moitié du diamètre.
半径是直径的一半。
L’angle d'incidence est égale à l'angle de réflexion.
入射角于反射角。
Sa bêtise n'a d'égale que sa prétention.
唯其与其愚昧相媲美。
Un tiers est un truc divisé en trois parties égales.
三分之一就是把一个东西均分成三块。
Nous sommes huit, partageons le gâteau en huit parts égales.
我们一共八个人,把蛋糕分成八份。
Il lui est parfaitement égal d'être ici ou là.
对他来说, 在这里还是在那里, 完全一样。
Deux quantités égales à une troisième sont égalales entre elles.
同一量的两个量彼此相。
Ils étaient en nombre égal. Ils étaient en pareil nombre.
他们人数相。
Sa paresse n'a d'égale que sa bêtise.
他的懒惰只有与他的愚蠢以相比。
La saccharine sucre beaucoup plus que le sucre, à poids égal.
糖精比同量的糖甜得多。
Nous, pays en développement, avons besoin de chances égales.
我们这些发展中的国家需要的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cinq ! - Égale - Égale cinq, ou cinq directement.
等于5。或者直接说5.
Sa renommée est sans égale sur le continent.
他名气在欧洲大陆是无与伦比。
Et nous devrions aussi être toutes et tous égaux.
每个人应该是平等。
Les femmes qui veulent être les égales des hommes !
想要与男人平等人!
D'un dédain presque égal rebutait tout le monde.
几乎所有人戴不上去。
Eh oui, on est pas tous égaux face aux aiguilles.
是,当涉及到针头时,我们痛感并不一致。
Et la haine qui les divisait était certainement égale de chaque côté.
现在,他们双方仇视对方。
Que Mlle Gautier m’envoie son comte de N..., et la partie sera égale.
“让戈蒂埃小姐N伯爵给我打发走,我就算了。”
Cette bicyclette n'a pas son égal dans tout Jolieville, à mon avis.
依我之见,在美丽城,这辆自行车无与伦比。
Maître Pangloss m’a toujours dit que les hommes sont égaux ; et assurément je l’épouserai.
老师邦葛罗斯说,世界上人人平等;我将来娶不可。”
Dieu le sait, cela m'est égal.
这些问题只有上帝才能回答,我可不去操心。
Il glorifie le chef de l'État, qui devient l'égal d'un dieu, impossible à critiquer.
它颂扬国家元首,使他与神同等,无可批评。
Ton corps, il va se souvenir qu'étudier le français égale une frustration, égale un mauvais moment.
你身体会记住,学习法语等于沮丧,等于糟糕时刻。
De son côté, Néfertiti est présentée comme l'égale du roi sur les œuvres d'art du royaume.
就纳芙蒂蒂而言,在王国艺术作品中被视为与国王平等。
J'ai dit que cela m'était égal et que nous pourrions le faire si elle le voulait.
我说这对我来说一样,如果愿意话我们可以这样做。
Ça m'est égal, c'est mon père !
我不在乎,他是我父亲!
Mon élève, répondait Nab, et bientôt mon égal !
“我学生”,纳布回答道。
Et tes faces opposées sont exactement égales et superposables.
你相对两面完全一样,完全可以叠合在一起。
Et on vient bien entendu étaler bien partout, pour avoir une couche assez égale
当然要果酱涂抹均匀,使蛋糕表层变得平平。
Ça m'est égal, à n'importe quelle heure.
什么时候对我来说一样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释