有奖纠错
| 划词

Il montre le chemin aux personnes égarées.

他给那些迷路的人指路

评价该例句:好评差评指正

Les seconds font d’après moi une prédiction dangereuse, qui risque de nous égarer.

据我看,第二种人做出了一种危险的预测。有迷失自我的危险

评价该例句:好评差评指正

En outre, il a été signalé que les dossiers s'égaraient souvent.

此外,据报告,法院的档案还常常失踪。

评价该例句:好评差评指正

Sa mise en œuvre, bien que lente, ne s'égare pas et avance.

其执行虽然比较缓慢,但仍处于正,并在向前迈进。

评价该例句:好评差评指正

Une indication inexacte égare le touriste.

不精确的指点会使游览者错路

评价该例句:好评差评指正

La patrouille Licorne, visiblement égarée, s'exécute.

独角兽巡逻队显然迷了路,他们服从了这一

评价该例句:好评差评指正

La colère vous égare.

使失去理智

评价该例句:好评差评指正

La discussion s'égare.

讨论离开正题

评价该例句:好评差评指正

La lettre a dû s'égarer.

这封信想必是送错

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'une telle retenue, les négociations pourraient s'égarer ou prendre un temps exagéré avant d'être achevées.

如果没有克制,谈判可能偏离道,或花费不必要的大量时间。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également appris que les responsables syriens ont tenté d'égarer l'enquête, notamment en faisant des déclarations fausses.

我们还了解到,叙利亚官员故意误导委员会,包括作伪证,企调查工作。

评价该例句:好评差评指正

L'informatisation de la filière de transmission présente aussi l'avantage d'éliminer tout risque de perdre ou d'égarer des pièces administratives.

自动化的另一个好处是,拷贝与纸张不同,搬办公室时拷贝不会遗失或放错。

评价该例句:好评差评指正

Elle la maintient en vie, elle l'empêche de s'égarer et de perdre la voix au risque de devenir muette à jamais.

记忆使真相向前进;它防止真相偏离方向,防止真相销声匿迹并永远陷入沉默。

评价该例句:好评差评指正

Ma montre n'est pas perdue, je l'ai seulement égarée.

我的表没有丢, 我只是放在哪里

评价该例句:好评差评指正

Aimer est une aventure sans carte et sans compas où seule la prudence égare.

爱是一场没有地和指南针的旅途,小心翼翼反而会让自己迷路

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces communications, y compris celles qui s'étaient égarées, avaient été envoyées par télécopie, alors qu'il était possible d'utiliser la messagerie électronique.

尽管可以进行电子邮件通讯,但大多数通讯往来,包括有去无回的联络都是通过传真。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, au chapitre des bonnes nouvelles, plusieurs échanges de bétail ont été organisés, et les deux parties ont restitué les bêtes égarées ou volées.

特派团成功地安排了几次牲畜移交,把失散或失窃的牲畜交还对方,这是一个积极的发展。

评价该例句:好评差评指正

La conversation est donc le produit le plus sûr : vous ne risquez pas de vous égarer et, petit à petit, la glace va céder.

交谈是最保险的方式:你不会丧失策略误入歧途,这样,冰会一点点融化。

评价该例句:好评差评指正

Le Costa Rica est convaincu que la communauté internationale s'est égarée en chemin dans sa quête de solutions à la situation qui touche le Moyen-Orient.

哥斯达黎加深信,国际社会在寻求解决影响中东的局势过程中迷失了道路。

评价该例句:好评差评指正

Il fournit des exemples classiques de ce type de situation, à savoir ceux de la pollution transfrontière et de l'avion s'égarant dans l'espace aérien d'un autre État.

所提供的典型的例子是跨界污染和飞机误入一国领空。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 铲草除根, 铲草皮犁, 铲齿, 铲齿凸轮, 铲除, 铲除草皮, 铲刀, 铲斗, 铲斗柄,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

Le but, c'est de s'égarer de la saveur amère.

目的是要摆脱那股苦味。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, je le veux ! dit Albert, dont la tête commençait à s’égarer.

“是的,坚持要求更正!”阿尔贝说,由于他兴奋得有些过度,脑子已经开始有点糊涂

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il ne pouvait pas continuer à s’égarer ainsi, il orienta donc ses pensées sur Taylor.

在这方面他无法再下去,就把思绪转移到泰勒身上。

评价该例句:好评差评指正
那些谈过的事

Tu crois que ta mère ne m’a pas manqué quand elle a commencé à s'égarer ?

“你母亲开始精神失常的时候,你以为心中不难过吗?

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Les voilà donc bien affligés ; car, plus ils marchaient, plus ils s'égaraient et s'enfonçaient dans la forêt.

孩子都吓坏了,他在森林里徘徊着,不知不觉走到了密林深处。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

On dirait bien que les cartes ont été... égarées.

看来这些卡片......被地方

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sa douleur était profonde, presque égarée.

他悲痛欲绝,几乎失去知觉

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Un oiseau sacré s’égara et tomba dans le monde des mortels.

一只神鸟因为路而降落人间。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je dois être vigilant si je ne veux pas m'égarer.

如果不想必须保持警惕

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

L’imprudent professeur, s’inquiétant peu de d’égarer, m’entraînait au loin. Nous avancions silencieusement, baignés dans les ondes électriques.

拘谨的教授不怕向前走,又向前走。静静地前进着,沐浴在一道道电光里面。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Vous êtes quelquefois distrait, vous vous trompez, vous égarez vos chèques de voyage.

有时候分心了,弄错了,会失去的旅行支票。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'argent est un outil important, mais il peut égarer de nombreuses personnes.

钱是一个重要的工具,但它将很多人误入歧途

评价该例句:好评差评指正
那些谈过的事

Je ne m'égare peut-être, mais je trouve cela plutôt cocasse, féminin, mais cocasse.

可能脑袋有点,不过觉得挺滑稽,虽然很有女人风格,但是也很滑稽。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les idées humanistes des Terriens risquent d'égarer les esprits de beaucoup d'entre nous.

地球人的人文思想会使很多三体人走上精神歧途

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Raymond lui a expliqué alors que le chien avait pu s'égarer et qu'il allait revenir.

莱蒙跟他说狗可能了路,它就会回来的。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Mais, comme la diligence égarait parfois les colis, elle résolut de le porter elle-même jusqu'à Honfleur.

不过公共汽车往往遗失包裹,她决定亲自把它送到翁福勒。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

En peu de temps, il trouva la bague égarée coincée dans les racines d'un arbre ancien.

很快,它发现戒指卡在了一棵古老的大树根部。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Égarée dans la contemplation des nuages au travers de la fenêtre, Lisa ne daigna pas lui répondre.

丽莎一直在透过车窗看着天上的云彩,她有勇气回答菲利普的话。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il arriva ; Valentine l’attendait. Inquiète, presque égarée, elle lui saisit la main et l’amena devant son grand-père.

他到了,瓦朗蒂娜正在等着他。她不安地,几乎狂乱地抓住他的手,领他去见她的祖父。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Aucune hypocrisie ne venait altérer la pureté de cette âme naïve, égarée par une passion qu’elle n’avait jamais éprouvée.

她被一称从未体验过的热情,但是并有任何的虚伪来玷污她那天真无邪的心灵的纯洁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


铲软刀, 铲勺, 铲石机, 铲蹚, 铲土, 铲土机, 铲挖材料, 铲形的, 铲削, 铲运机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接