有奖纠错
| 划词

Ils se sont égarés dans la forêt.

他们在森林中路了。

评价该例句:好评差评指正

Il montre le chemin aux personnes égarées.

他给那些路的人路。

评价该例句:好评差评指正

Dans le silence et l'obscurité totale, je me suis égaré.

周围一片寂静,伸手不见,了路。

评价该例句:好评差评指正

C’est utile, si l’on est égaré pendantla nuit.

要是在夜晚了路,这本事就管用了。

评价该例句:好评差评指正

C'est utile, si l'on est égaré pendant la nuit.

要是夜里失了航向,这是很有用的。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes égarés, je ne reconnais pas le chemin.

路了,不认得路了。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux dossiers ont été égarés et un nombre important d'articles doivent être réévalués.

许多记录都已丢失,大量的项目必须重新估值。

评价该例句:好评差评指正

Tu ne m'as pas aperçue, égaré par la passion, t'adonnais à l'ivresse sur la scène.

你没看见,完全受制于你的一腔热情,沉醉在场景中。

评价该例句:好评差评指正

La patrouille Licorne, visiblement égarée, s'exécute.

独角兽巡逻队显然了路,他们从了这一命令。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes recherchaient du bétail égaré.

当时受害者正在寻找丢失的牛。

评价该例句:好评差评指正

Mais depuis 45 ans environ, ces ressources ont été gaspillées et ces talents bâillonnés par un régime impitoyable et égaré.

但是45年来,一个残忍且误入歧途的政权对这些资源进行了挥霍,对这些人才进行了压制。

评价该例句:好评差评指正

La composante militaire fournira une assistance d'urgence, selon que de besoin, aux migrants égarés dans le désert, en coordination avec l'OIM.

军事部分将协同国际移民组织为沙漠上受困的移徙者临时提供紧急援助。

评价该例句:好评差评指正

De nouveau, un groupe d'opportunistes ethno-nationalistes, soutenu par un petit groupe égaré issu de l'armée fidjienne, a renversé le Gouvernement alors en place.

一群族裔民族机会主义者在失方向的斐济军人支持下,推翻了当权政府。

评价该例句:好评差评指正

Si la MINURSO a jusqu'à présent pu participer aux opérations de rapatriement, elle dispose toutefois de moyens limités pour aider les migrants égarés.

虽然西撒特派团迄今一直都在为遣返行动提供帮助,但该特派团协助受困移徙者的能力却很有限。

评价该例句:好评差评指正

Si la MINURSO a jusqu'à présent pu contribuer aux opérations de rapatriement, elle dispose toutefois de moyens limités pour aider les migrants égarés.

虽然西撒特派团到现在为止一直都能为遣返行动提供帮助,但实际情况是,特派团帮助无助的移徙者的能力有限。

评价该例句:好评差评指正

Ma montre n'est pas perdue, je l'ai seulement égarée.

的表没有丢, 只是忘了放在哪里。

评价该例句:好评差评指正

Par chance, Becker, épaulé au scénario par Jean-Loup Dabadie, refuse la dramatisation et privilégie la fantaisie pour raconter l'histoire de ces deux personnages égarés.

幸运的是,Becker得到了Jean-Loup Dabadie的支持下,拒绝将影片戏剧化,转而注重影片的别出心裁,以叙述两个失的人的遭遇。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, au chapitre des bonnes nouvelles, plusieurs échanges de bétail ont été organisés, et les deux parties ont restitué les bêtes égarées ou volées.

特派团成功地安排了几次牲畜移交,把失散或失窃的牲畜交还对方,这是一个积极的发展。

评价该例句:好评差评指正

Le Costa Rica est convaincu que la communauté internationale s'est égarée en chemin dans sa quête de solutions à la situation qui touche le Moyen-Orient.

哥斯达黎加深信,国际社会在寻求解决影响中东的局势过程中失了道路。

评价该例句:好评差评指正

N’ayant pas reçu de réponse, nous supposons qu’il s’est égaré ou qu’il ne vous a pas été remis.

迄今尚未获得对方答复,可能由于信件遗失,或未送达。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


草创, 草刺儿, 草丛, 草袋, 草的, 草的茂密, 草地, 草地改良, 草地网球, 草地夜蛾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《权力的游戏》法语版片段

J’ai peur de les avoir également égarés!

恐怕我把他们也给弄丢了!

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Le Premier ministre, égaré, lève la séance.

总理惊慌失色,宣布散会。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Et elle le regarda d’un air égaré.

她又呆呆地望他。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle avait le regard et les yeux égarés.

她形容大变,目光狂乱。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Son regard, un instant égaré, se fixa sur Morrel.

他的眼光最恍惚不定,最后盯在莫雷尔身上。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

On dirait bien que les cartes ont été... égarées.

看来这些卡片......被放错地方了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Où me serais-je égaré ? Nul ne peut le savoir !

要不然,真不知道我会枉费多少心

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

À Votre Éminence ! murmurait Bonacieux en roulant des yeux égarés.

“向阁下禀报!”波那瑟茫然地转动眼珠子,自言自语道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean se laissait faire, égaré.

她摆布,神情恍惚。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je voulais bien être égaré, non perdu. Égaré, on se retrouve.

我希望只是一时迷了路,而不是定失了,因为一时迷路还可以重新找到正确的路。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quoi qu’il en fût, Claquesous égaré ne se retrouva pas.

不管怎样,铁牙渺无影踪了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans la même idée, des décrets ordonnent qu'en montagne, les cloches d'églises sonnent régulièrement afin de guider les égarés.

还有一类似的想法,法令命令在山上定期敲响教堂的钟声来引导失丧的人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il paraissait trop égaré pour faire attention à ce qui l'entourait.

他似乎已经注意不到周围发生的事情。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le public avait tort, il était égaré par des envieux, mais enfin que faire ?

公众错了,被嫉妒者引入歧途,可究竟该怎么办呢?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sa douleur était profonde, presque égarée.

他悲痛欲绝,几乎失去了知觉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Y a-t-il quelqu’un ici ? demanda-t-il à haute voix, et tout égaré.

“这里有人吗?”他惝恍迷离地高声问

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Jean Valjean tremblait de tous ses membres. Il prit les deux chandeliers machinalement et d’un air égaré.

全身发抖。他械地接了那两烛台,不知道怎样才好。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Égarée dans la contemplation des nuages au travers de la fenêtre, Lisa ne daigna pas lui répondre.

丽莎一直在透过车窗看天上的云彩,她没有勇气回答菲利普的话。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ils venaient de ressaisir le fil de ce labyrinthe dans lequel ils se croyaient à jamais égarés.

他们原以为迷在宫里,永远不能出来,现在又抓住线索了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À ce mot, Jean Valjean trembla de tous ses membres. Il fixa sur Marius un œil égaré.

听了这句话,冉浑身发抖,他用失魂落魄的眼光盯住马吕斯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


草二醋酸, 草房, 草秆, 草稿, 草稿本, 草稿纸, 草根, 草菇, 草果, 草海桐属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接