Ils se réunissent pour élaborer un plan bien médité .
他们聚在一起是为了制定一项周密的计划。
Une nomenclature toponymique nationale a été élaborée.
现已编撰一本国家地名词典。
Une stratégie de lutte anti-terroriste a été élaborée.
现已制定了反恐怖主义战略。
Nous travaillerons avec vous pour élaborer une cause fréquente de produits photovoltaïques.
我们将与您共光电产品事业。
Ces procédures ont été élaborées selon un modèle similaire.
这些过程按类似的方式进行。
Des propositions sont actuellement élaborées par les services gouvernementaux.
这些议目前正在经济政府办公机构准备。
Il reste la tâche d'élaborer un instrument juridique universel.
制定一项普法律文书的任务尚未完成。
Elles demandent donc à être élaborées avec beaucoup de soin.
因此,制定管制腐败的措施必须极其审慎。
Des propositions plus élaborées seront présentées dans le rapport final.
更详细的建议将在最后报告中。
L'Alliance appuiera ces efforts en élaborant les conventions-cadres correspondantes.
盟支持所有这些努力,制定相应的框架条件。
Il doit donc d'abord élaborer et finaliser ces manuels.
因此,预防恐怖主义处首先必须编写和完成这些手册。
L'importance d'élaborer des politiques de développement durable nationales.
应拟定国家可持续展政策。
Des mesures sont également élaborées en vue de les retenir.
目前正在拟定各种措施保留此类技术人员。
Nombre d'initiatives régionales élaborées et en cours d'exécution.
Ⴗ 已制定的和正在实施中的区域举措数。
D'autres sont en train d'élaborer de telles politiques.
其他实体目前正处于订立这种政策的过程中。
Ces pays ont éprouvé des difficultés à élaborer leur rapport.
这些国家在制订报告过程中遇到了困难。
Huit entités sont en train d'élaborer des stratégies de formation.
实体正在拟定培训战略。
Mes collègues et moi sommes en train d'élaborer notre rapport.
我的事和我目前正草拟报告。
Ces deux recommandations avaient été élaborées après de longues consultations.
这两项建议都是经过大量磋商后制定的。
Le Burkina Faso souhaiterait que soit élaborée une définition globale claire.
布基纳法索热切希望有一个明确、涵盖一切的定义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les adultes font des plaisanteries plus élaborées.
成年人则会加心准备。
Les recettes trop élaborées et les plats trop gras tombent en disgrâce.
心制定菜谱和过于油腻菜肴失宠了。
Les vignerons vérifient régulièrement la qualité du vin qui s'élabore.
酿酒师会定期检查生产出来葡萄酒质量。
Et sa recette est très élaborée par rapport à ses concurrents.
而且与他竞争对手相比,他食谱非常致。
À bientôt 15 ans, elle se lance dans une deuxième version plus élaborée.
在将近 15 年时间里,她着手制作第二致版本。
Il fut démontré au nouveau journaliste que là s'élaborait le grand œuvre.
新来记者一看便知道报纸在儿编。
Nous avons rendez-vous chez un producteur qui l'élabore dans la plus grande tradition.
我们和生产商有约会他用最传统方式生产。
C'est la raison pour laquelle les embaumeurs égyptiens développent des techniques de momification très élaborées.
为什么埃及负责保存尸体人开发了非常复杂木乃伊制作技术。
Dans les deux camps, la guerre est aussi l'occasion d'élaborer un certain nombre d'armes secrètes.
对双方来说,场战争也提供了发展一些秘密武器机会。
A Oui, mais qui élabore le contrat?
,那么合同由哪一方来起草呢?
Et donc, cette charte-là, il a fallu l'élaborer.
像样一份协议,需要花时间去起草。
Une charte a été élaborée sur les actions à mener en priorité.
他们制定了优先采取行动宪章。
Élaborer des plans, c'est la routine un peu pour nous, les boss.
- 制定计划对我们老板来说有点例行公事。
Il élabore donc des contrôles de fortune pour échapper à la grande faucheuse.
因此,他开发了临时控制装置来避免死亡风险。
Si bien qu'il est impossible d'élaborer un plan de secours général.
因此,制定一项全面救援计划不可能。
De la viande élaborée en laboratoire.
在实验室中研制肉类。
Pour résoudre les problèmes complexes et les comprendre, vous élaborez avec aisance des modèles conceptuels.
为了解决复杂问题并理解它们,你们用概念模型来建造。
Ce sont d'ailleurs rarement des conversations élaborées, c'est un échange de quelques phrases.
很少完整对话,只交流几句话而已。
Odin a beau commander, il est incapable d'élaborer une stratégie, et les pertes commencent.
奥丁可以指挥,但他无法制定战略,失败开始了。
En France, le pouvoir législatif est exercé par l'Assemblée, qui élabore et vote les lois.
在法国,议会执行立法权,它起草并且表决法律。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释