有奖纠错
| 划词

De nombreux partis politiques défendent ces idées et ces programmes pour des raisons électoralistes.

为了赢得大选,许多政党为这类思想和纲辩护。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix en Côte d'Ivoire est bien enclenché, mais pourrait être vulnérable compte tenu des enjeux électoralistes qui l'entourent.

科特迪瓦和平程正在顺利

评价该例句:好评差评指正

Ces deux facteurs font l'objet d'une instrumentalisation politique et électoraliste par les partis politiques promouvant des plateformes politiques racistes et xénophobes.

这两个因素受到那些提倡种族主义和仇外政治立场政党用作为政治和选举方面工具。

评价该例句:好评差评指正

Cette culture « électoraliste » qui vise à justifier la présence du Gouvernement des États-Unis à Porto Rico constitue une affirmation authentique du statut colonial du pays.

这样一种“选举主义”文化证实美国政府在波多黎各存在是合,是这个国殖民地位确凿明证。

评价该例句:好评差评指正

La reconnaissance de la diversité ethnique et la promotion de l'harmonie interethnique constituent sans aucun doute une politique idéale pour consolider la nation australienne à condition de ne pas fluctuer au gré des considérations électoralistes.

承认族裔多样性和促各族裔间和睦,无疑是巩固澳大利亚国一项想政策,但条件是,这项政策不应随选举考虑而摇摆不定。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu d'être une source de richesse et de complémentarité, « la différence » suscite le rejet et la discrimination et, offre un prétexte facile aux ambitions nationalistes et aux intérêts électoralistes mesquins de certains partis politiques, groupes d'intérêts et gouvernements.

不是财富来源和互补性,而是“异类”成为排斥和歧由,尤其是轻易成为达成民族主义野心和某些政党、利益集团和政府狭隘唯选举利益是尚借口。

评价该例句:好评差评指正

Une telle vision réductrice des relations humaines trouve sa raison d'être dans les idéologies racistes, le chauvinisme, les préjugés culturels, l'intolérance et l'ignorance exploités par certains à des fins électoralistes, la diffusion s'en faisant souvent par voie des médias ou grâce aux nouvelles technologies de l'information.

这样观念限制了人际关系,其根源就是种族主义意识、沙文主义、文化偏见、不宽容和愚昧,这一切被某些人用于选举目,而且经常由媒体通过新信息手段传播。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, les idées racistes et xénophobes sont récupérées à des fins électoralistes par les partis politiques, sous couvert de combattre l'immigration illégale, de défendre la préférence nationale dans un contexte de régression économique ou encore de lutter contre le terrorisme, ce qui donne lieu à une banalisation généralisée du discours raciste ou xénophobe et, par suite, des actes de cette nature.

第三,各政党出于选举需要,以反对非法移民和在经济衰退背景下优先保护国民或反恐斗争为名重新捡起了种族主义和仇外思想,这就使种族主义或仇外演说变得司空见惯,从而导致了种族主义性质为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


probasidie, probation, probatoire, probe, probénécide, probertite, probilème, probité, problématique, problématiquement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听 20151合集

Il serait venu quand même, pour des raisons stictement électoralistes.

无论如何,他都会来,出于原因。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Un incident électoraliste qui n'a pas suffi à sauver le PiS.

一次事件并不足以救法律与正义党。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20228合集

Mais les Républicains dénoncent une mesure électoraliste, à moins de trois mois des élections de mi-mandat.

但共和党人谴责一项施,距离中期还有不到三个的时间。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大 辩论及演讲合集

Certains de vos adversaires disent que c'est à la fois électoraliste et irréaliste, d'un point de vue budgétaire.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


procès-verbal, procès-verbal(aux), prochain, prochaine, prochainement, proche, proche parents, prochéilie, Proche-Orient, Proche-Oriental,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接