有奖纠错
| 划词

En plus, la télé nous a déjà tout montré, même les territoires les plus éloignés.

此外,电视已经给我们展示了整个世界,即使是最遥远的土地

评价该例句:好评差评指正

Je ne suis pas éloigné de croire qu'il a raison.

我几乎相信他是对的。

评价该例句:好评差评指正

Géographiquement parlant, l'Indonésie est éloignée du Kosovo.

就地理位置而言,印度尼西亚距离科索沃很远。

评价该例句:好评差评指正

Bien pire, il s'en est considérablement éloigné.

更有甚者,它更加远离标准

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, nous sommes encore éloignés de ce but louable.

不幸的是,我们距离这崇高目标还有距离。

评价该例句:好评差评指正

La Somalie s'est éloignée du bord du gouffre.

索马里已经从边缘走回来。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.

没有比这个更不符合事实的了。

评价该例句:好评差评指正

La formation dispensée était très éloignée des plans de formation.

培训的实施况与计划有很大的出入。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, rien ne saurait être plus éloigné de la vérité.

《条约》的签署国已经同意它们的核活动必须符合三条的规,而且四条并不对那些违反不扩散规的国家提供免于对这种违反造成的后果承担责任的保护。

评价该例句:好评差评指正

La mèe a arrangé une chambre pour y recevoir un cousin éloigné.

母亲整理出个房间,用来接待个远房亲戚。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne pourrait, en réalité, être plus éloigné de la vérité.

事实上,这种说法毫无真实之处。

评价该例句:好评差评指正

La stabilité dans des sociétés très éloignées pourrait aussi être menacée.

远离此处的社会的稳也会受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Lors des pourparlers d'Abuja, les positions des parties étaient très éloignées.

在阿布贾谈判中各方的立场显然分歧很大

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas seulement de quelques pays étrangers très éloignés.

这不是个遥远的外国的事

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs communautés plus éloignées attendent par contre encore une forme quelconque de secours.

方面,若干比较边远的社区尚未获得任何形式的救济援助。

评价该例句:好评差评指正

Dans des régions plus éloignées, l'Union européenne participe activement à la paix.

但在更的地区欧盟也是和平的积极伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais au travail, et par rapport à l'avenir, vous semblent les plus éloignées. .

我想要去工作,并且就未来而言,你们看起来是最遥远的。

评价该例句:好评差评指正

Une telle logique, je le crains, est bien éloignée de notre façon de penser.

我觉得,这种逻辑与我们的想法相差甚远。

评价该例句:好评差评指正

Les fournisseurs d'armes et d'avions sont fort éloignés de l'Afrique occidentale.

武器和飞机供应者都来自远离西部非洲的地方。

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration traitait d'une région très éloignée de l'Europe, de notre continent.

这次发言涉及到个远离欧洲、远离我们大陆的区域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


blindée, blinder, blindes, blini, blinis, blink, blinquer, blister, blitz, blitzkrieg,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien était fort éloigné de ces pensées.

于连绝想不到这些。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Appelez un membre de votre famille qui s'est éloigné.

疏远了的家人打电话

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Le client montre l’endroit le plus éloigné, le plus discret.

这顾客指了指最远最不引人注目的地方。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est le point en mer le plus éloigné des côtes.

它是大海离海岸最远的地方。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Dès qu'ils se furent suffisamment éloignés, Malefoy éclata de rire.

他们刚听不见马尔声大笑起来。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

La Réunion est le département français le plus éloigné de la métropole.

留尼汪岛是法国离大都市最远的一个省份。

评价该例句:好评差评指正
科学生

Dans un gaz, les molécules sont assez éloignées les unes des autres.

气体里的分子间隔较大。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais les recherches que menait Yang Dong sont si éloignées des miennes !

“我和杨冬的研究差别很大!

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Les couleurs si éloigné d'une représentation réaliste, évoque un monde inaccessible et rêver.

颜色与的相去甚远,仿若梦不可企及的世界。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il remarqua enfin que le soleil se couchait derrière les montagnes éloignées du Beaujolais.

他终于注意到,太阳已经落在远离博若莱的那些大山后面了。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Les règles et la rigueur de la France étaient très éloignées de son éducation autrichienne.

法国的规矩和严谨与她的奥地利教育背景大相径庭。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il se pouvait que les courants eussent porté un corps sur quelque point plus éloigné.

可能海水把尸体冲到相当的地方去了

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao remarqua même que certains s'étaient éloignés en gloussant et en secouant la tête.

他注意到有的人离开时还笑着摇摇头。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Moi, j'aime, j'aime beaucoup. C'est un peu plus éloigné de l'esprit Buëch en plusieurs morceaux.

我很喜欢,非常喜欢。这个分成好几块,有点背离木柴蛋糕的精神。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le lendemain, le marquis conduisit Julien à un château isolé assez éloigné de Paris.

第二天,侯爵把于连带到一座离巴黎相当的、孤零零的古堡里。

评价该例句:好评差评指正
科技生

Une alternance finalement assez proche de celle des vertébrés, pourtant très éloignés dans l’histoire de l’évolution.

这种睡眠交替模式与脊椎动物非常相似,但在进化史上,二者的关系却极为遥远

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Alors que connaissances ou des amis plus éloignés, ça demande plus d'énergie pour entretenir la relation.

而那些只是认识或关系较远的朋友,维持这种关系需要更多的精力。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mme de Saint-Euverte voyant que la princesse avait l’air content de causer avec Swann s’était éloignée.

德·圣德费尔特夫人见到亲王夫人很乐意跟斯万聊天,走开

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle suivait machinalement de l’œil Julien, qui s’était éloigné d’un air respectueux, mais fier et mécontent.

她的目光机械地跟着于连,他已走开,神情是毕恭毕敬的,但是自豪,不满。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Mais vous êtes un ami proche ou éloigné ?

你是她很要好的朋友,还是不怎么亲近的朋友啊?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bloqueur, blottir, Blouet, blousant, blouse, blouser, blouson, blousse, blue, blueite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接