有奖纠错
| 划词

Le voile, la burqa sont des leurres sur lesquels nous nous épuisons.

头巾、全遮面罩不过是些耗尽她们精力干扰遮障

评价该例句:好评差评指正

Comment faire si vous épuisez tout l’argent que vous emporterez là-bas?

如果您在魁北克用光了您所带去

评价该例句:好评差评指正

Retirez les batteries épuisées de la jouet.

电池耗尽后要从玩具中取出。

评价该例句:好评差评指正

La liste des orateurs est à présent épuisée.

发言者名单上发言结束。

评价该例句:好评差评指正

La liste des orateurs est ainsi épuisée pour aujourd'hui.

今天报名发言到此为止

评价该例句:好评差评指正

La liste des orateurs d'aujourd'hui est à présent épuisée.

我今天发言者名单到此结束。

评价该例句:好评差评指正

Les terres de pâturages ont été surexploitées et sont aujourd'hui épuisées.

过度放牧耗尽了牧场

评价该例句:好评差评指正

Partout dans le monde, les stocks halieutiques continuent de s'épuiser.

全球渔业资源继续走向耗竭

评价该例句:好评差评指正

L'agent lésé doit-il d'abord épuiser les recours internes.?

受损害工作人员是否必须首先用尽当地补救法?

评价该例句:好评差评指正

On considère que cette décision épuise tous les recours internes.

据此,可以说所有国内补救法已经用尽。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'intervention de Mme Paterson, la liste des orateurs est épuisée.

佩特发言之后已没有其他人发言

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'Ukraine pense que les nouvelles procédures n'épuisent pas la question.

与此同时乌克兰认为,新程序绝非已经详尽无遗。

评价该例句:好评差评指正

Par essence, la mine cessera de fonctionner car sa batterie interne sera épuisée.

从根本上说,因为其内部电池耗竭,地雷就不再起作用。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, leur expérience est loin d'épuiser l'importance du phénomène des nouveaux donateurs.

然而,它们经历远远不止于新兴捐助国范围。

评价该例句:好评差评指正

La source s'est épuisée.

泉水已经干涸

评价该例句:好评差评指正

L'un de ces problèmes concerne l'eau douce, une ressource qui s'épuise graduellement.

其中一个问题是资源日益枯竭淡水问题。

评价该例句:好评差评指正

2 Selon l'État partie, l'auteur a eu trois possibilités d'épuiser les recours internes.

2 缔约国认为,提交人有三个用尽国内补救机会。

评价该例句:好评差评指正

La demande totale et la consommation humaine de poisson augmentent tandis que les stocks s'épuisent.

总需求和人鱼消费量不断增加,而鱼资源正在逐渐枯竭

评价该例句:好评差评指正

Pour la même raison, l'auteur n'avait pas la possibilité d'épuiser les recours internes.

基于同一理由,提交人无法用尽国内补救方法。

评价该例句:好评差评指正

Les requérants ont donc procédé à cette notification afin d'épuiser tous les recours internes.

因此,请愿人作出了此种通知,以便用尽所有国内补救法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


戴罪立功, , 黛绿, , 丹参, 丹参等鼠尾草属植物, 丹忱, 丹墀, 丹顶鹤, 丹毒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Dans quarante-huit heures, notre réserve sera épuisée.

在48小时以后,我们的储气就会

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et les ressources en eau finissent par s'épuiser.

水资源最终会枯竭

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Je vais arrêter ici cette vidéo, parce que je suis épuisée.

在这里我就要结束这个视频了,因为我太累了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour que votre batterie ne s'épuise pas, il faut la bichonner.

为了不让你们的,必须照顾好它。

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Oui, j’espère seulement qu’il n’est pas entrain de s’épuiser.

是啊,他不会把自己累坏了吧

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Mets-moi une épuisée de dragon aussi.

给我一个龙虾。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

On est vraiment sur un arôme naturel de vanille et une gousse de vanille épuisée.

这真的是用天然香草香精和一个枯竭的香草荚

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je rentrais, j'étais un peu épuisée émotionnellement parce que je n'étais pas à l'aise.

家,我会有点精疲力尽,因为我觉得不自在。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais l'opération était lente et, en raison du froid, son énergie s'épuisait peu à peu.

但进展很慢,寒冷中体力渐渐不支

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Avant d'éclairer votre jardin toute la nuit, pensez aux nombreux insectes qui s'épuiseront autour des lampes.

在整夜照亮花园之前,请考虑一下聚集的昆虫。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Donc on passait nos journées à faire de l'endurance de fond et chasser l'animal pour l'épuiser.

我们每天都在进行耐力运动,追捕动物直精疲力尽

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Épuisées, ça veut dire quoi, en fait ?

枯竭是什么意思?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Bien, mylord, répondit le quartier-maître en dételant ses bêtes épuisées.

“那也好!”艾尔通不甘心地解下了累得有气无力的牲口。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

On dit ça pour dire " se fatiguer, s'épuiser" dès le début.

一开始就累着自己,一开始就精疲力尽

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je suis épuisée et j'ai encore des chapeaux à tricoter, demain.

我真是累坏了,明天我还想再织一些帽子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cependant la main défaillit et le lâcha. L’effort s’épuise vite dans la tombe.

他正说着,那只手气力已尽便丢开了他。死人的气力是有限的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Lorsque sa somme de patience fut épuisée, il appela le valet de chambre.

他终于耐不住了,吩咐他的仆人。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'important est de ne pas le laisser s'épuiser.

重要的是不要让它完全消失

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Toutes les péripéties et toutes les phases avaient été ou allaient être épuisées.

一切演变和各个阶段都已经完成或即将结束,处境已从危急转为可怕,从可怕大概要演变成绝望

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce n’était plus probable. Ses forces étaient épuisées, et, dans l’intervalle des crises, il était comme inanimé.

恐怕不能了。他已经了体力在发烧的间歇期间,他就象死人似的躺在那里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


担保书, 担保条款, 担保条约, 担保文件, 担保物权, 担保债权, 担保债券, 担保债务的偿还, 担保者, 担不是,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接