Ils se battent en duel à l'épée.
他们用决斗。
Les deux chevaliers se sont battus à l'épée.
两位骑士击决斗。
Cette nouvelle action ne serait qu'un coup d'épée dans l'eau.
这个新运动将会是白费劲。
A-t-on déjà vu un roi sans épée?
我该做国王才对,你见过没有佩的国王吗?
Pour la seconde fois, l’or est venu de l’épée dames.
女子击队又一次夺得了金牌。
Enfin, Huangying s’agenouilla son genou gauche, tira son épée au ventre du masqué, torsadant.
最后一,黄茵左膝跪下,刺进蒙面黑衣人的小腹,就势一绞。
Les deux hommes combattent maintenant dans l'eau, à l'épée.
现在两人在水中搏斗,刀相见,战斗非常激烈。
Pour les Maldives, ce reclassement est une épée à double tranchant.
对马尔代,毕业是一把双刃。
Linhai, province de Zhejiang, une longue épée STONE Machinery Factory est une pierre machines.
浙江省临海市长机械设备厂是机械制造专业厂家。
Lui aussi a une épée : ?a ne doit pas être facile pour danser !
但与跳舞的场合却不大相配!
On ne brandira plus l'épée, nation contre nation, on n'apprendra plus à se battre.
国际间不再有战争,也不再整军备战。
Monter sur ses grands chevaux, c'est être prêt à se faire raison avec l' épée et la lance.
骑上大马,是准备好让带着和长枪的自己变得有理。
C'est un coup d'épée dans l'eau.
这是白费力气。这是徒劳无益的。
Le gros avantage est facile de fraisage, des gongs facile, facile-poli, non-stick épée, et d'autres caractéristiques.
最大优点是具有易铣,易锣,易打磨,不粘刀等特性。
L'épée de Damoclès, suspendue au-dessus de nos têtes pendant toutes ces années, disparaît.
多年来吊在我们头上的达莫利斯之从此消失。
Par leur seule présence, les armes nucléaires représentent une épée de Damoclès qui menace toute l'humanité.
核武器的存在本身就是悬在人类头上的达摩克利斯。
On les décrit souvent, à juste titre, comme l'épée de Damoclès qui pend au-dessus de l'humanité.
它们通常被描述为悬在人类头顶上的达摩克里斯,这样描述是很公允的。
J'ai une épée Xuande ans, l'inscription d'une centaine de Qingdao Seal chaîne de l'acier, environ 120cm,.
本人有一把宣德年间的宝,上面刻有百炼青钢的钢印,长约120CM,。
Le sport peut malheureusement quelquefois être utilisé à mauvais escient et servir d'épée autant que de bouclier.
不幸,体育运动有时遭到滥用,成了人们手中的盾牌甚至利。
À travers l'expropriation de nos ressources, nous recevons des épées et des instruments créés pour notre propre destruction.
通过剥夺我们的资源,为我们提供的是为我们自我杀戮创造的刀枪和工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hélas c'est l’œuf qui casse les épées.
它刀枪不入 碰到了也会断。
Le ridicule tue plus sûrement que les épées.
荒谬比更致命。
Donc il a son armure, il a son épée.
他穿着盔甲,戴着佩。
Alors chacune de ces épées a évidemment une signification.
每一柄显然都有不同意义。
Je fabrique des épées, des armes, des trucs comme ça.
我锻造、武器之类东西。
Soudain, Morhout frappe la jambe de Tristan avec sa grande épée.
突然, 莫洛德用他大击打了特里斯坦。
Allez au lac et lancez l’épée dans ses eaux limpides.
去湖那里,把抛到清澈水中。
Elle devient moins violente. L'exécution finale se fait à l'épée.
它没有那么暴力,最后执行将由。
Les agents étaient armés de carabines, de casse-tête, d’épées et de poignards.
警察有马枪、棍棒、刀和武装着。
Leurs baguettes magiques flamboyaient comme des épées, dans un jaillissement d'étincelles.
他们像舞一样挥动着魔杖,杖尖火星四射。
Ils lui passèrent leur épée au travers du corps, et le laissèrent mort.
他们就刺进了他身体,杀死了他。
Heureusement, il a appris à monter à cheval et à manier l'épée.
幸运是,他学会了骑马和舞。
Il continuera à améliorer nos poignards, nos épées et nos boucliers en nanomatériaux.
能继续改进刀啊啊长矛啊。
Regardez, je vous ai amené une armée gauloise reconstituée, plus précisément une épée gauloise.
看,我给您带来了一件重造高卢兵器,一把高卢。
Notre Bienfaiteur est couvert d'écailles, sur lesquelles toutes les épées se tordent.
我们恩人身上覆满鳞片 所有碰到它都会扭曲。
Hermann pointe son épée au ciel, tandis que celle du Gaulois pointe le sol.
Hermann指向天空,而高卢人则指向地面。
Newton laissa tomber son épée par terre et tous trois pénétrèrent dans la pyramide.
牛顿“当啷”一声扔下,三人走进入口。
Notre Bienfaiteur a des yeux de diamant, sur lesquels toutes les épées se brisent.
我们恩人有着钻石眼睛 所有碰到它都会粉碎。
Gayant, qui a par le passé forgé une épée pour l’empereur, pleure à cette nouvelle.
曾经为皇帝锻造过一把Gayant,听到这个消息后哭了。
Elle tenait à la main un long tisonnier qu'elle brandissait comme une épée.
手里举着一根拨火棍,像举着一把。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释