有奖纠错
| 划词

Si vous êtes endetté, ce sera le moment de négocier un étalement de vos remboursements.

如果你有外债,这个时候正好,可以收回一些欠款。

评价该例句:好评差评指正

L'étalement des mandats sera arrêté par tirage au sort.

任期的交错安排应以抽签方式确定。

评价该例句:好评差评指正

Une initiative a étalement été lancée pour la création d'un fonds pour l'enfance.

已经发起了一项设立儿童基金的倡议。

评价该例句:好评差评指正

Un étalement des visites d'examen sur l'année favoriserait l'établissement plus rapide des rapports d'examen.

在一年内为进行审查访问铺平道路比较有利于及时印发审查报告。

评价该例句:好评差评指正

L'étalement maximum de ce congé est de six semaines avant la date présumée de l'accouchement et de huit semaines après la date d'accouchement.

这一假期累积起来最长为预产期前的六周加上产期之后的八周。

评价该例句:好评差评指正

Amortissement (Amortization) - Étalement sur plusieurs exercices des dettes non provisionnées ou, dans un régime d'avantages sociaux, des obligations non financées se rapportant aux prestations.

摊销 - 在几个不同财政时期中承认未备负债的过程。

评价该例句:好评差评指正

Pour obtenir davantage de renseignements sur les vitesses de reconstitution, on peut remplacer la méthode proposée par un étalement de l'échantillonnage sur une période de deux ans et demi.

拟议办法的替代办法是将取样分在两年半时间内进行,这样将有可能提供有关恢复速度的更多资料。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation excessive de l'automobile est cause de problèmes dans toutes les villes du monde, qui a entraîné un étalement urbain à faible densité d'occupation au détriment du centre des villes.

汽车的过度使用对全球各地的城市造成问题。 以汽车为主的运输导致城市松散扩展和市中心的衰退。

评价该例句:好评差评指正

L'étalement des villes et des banlieues qui en résulte se traduit par des besoins accrus de mobilité et, en particulier, d'utilisation des voitures particulières, ce que d'autres pratiques permettraient d'éviter.

结果,城区或郊区的“无计划扩展”对出门方便、尤其是对私人车辆的使用提出了较高的要求;如果在上述两方面作了充分规划,就不必出现这么高的要求。

评价该例句:好评差评指正

Il a ajouté, toutefois, que les coûts sociaux, économiques et écologiques de l'étalement des villes constituaient un trop lourd fardeau et ne pouvaient plus guère avoir leur place dans la planification urbaine.

然而,他接着又说,横向扩展的经济和环境成本是不可持续的,城市规划也不容许这趋势长期存在。

评价该例句:好评差评指正

Elle a souligné que ce réaménagement ne devrait pas entraîner de frais supplémentaires ni d'allongement ou de multiplication des séances, ni l'étalement dans le temps des programmes de travail des grandes commissions.

强调,在重新安排各主要的工作日程时,不应导致更多费用以及更多或更长的议,也不应致使各主要的工作日程相互错开。

评价该例句:好评差评指正

Avant de s'enfuir, ils se seraient emparé d'un véhicule de marque Fiat appartenant à la congrégation. Dans la même nuit, ils auraient étalement tué un policier de la garde universitaire, dénommé Tshibwabwa Kapinga.

据报告,他们在逃走之前,偷走了属于该教的一辆菲亚特牌汽车,同一天晚上,他们还杀死了在大学值夜勤的一位名叫Tshibwabwa Kapinga的警察。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI estime qu'il faudrait prévoir un étalement de leur relève, soit en échelonnant leur arrivée dans les missions, soit en leur assignant un tour de service de durée différente, du moins pour le premier groupe.

内部监督厅认为,应建立一制度,让军事观察在不同时间抵达特派团,或是有时间不等的任务期限,至少让抵达特派团的第一批军事特派交错开来,以便把轮调时间错开。

评价该例句:好评差评指正

Les failles de l'aménagement du territoire ont débouché sur toute une série de problèmes - centres-villes délabrés, étalement des villes, dégradation de l'environnement, logements dangereux et en mauvais état et construction planifiée et non planifiée dans des zones écologiquement fragiles.

物质环境规划的不足造成了诸多问题,如城市中心破旧不堪、城市无计划扩展、环境退化、住房不安全及破烂失修、以及生态环境敏感地区进行有计划和无计划的开发。

评价该例句:好评差评指正

Les investissements relatifs aux transports peuvent avoir des effets positifs en matière de développement durable s'ils s'accompagnent de plans d'occupation des sols qui limitent l'étalement urbain et d'une politique d'urbanisation qui réponde aux besoins des pauvres en matière de transport.

如果在对运输系统进行投资的同时实行限制城市无计划扩展的土地使用条例,并采取响应贫穷人口运输需要的住房政策,则可以对可持续发展产生积极影响。

评价该例句:好评差评指正

La participation inégale au processus décisionnel limite également le droit des femmes à décider du nombre d'enfants à concevoir, de la période de leur naissance et de leur étalement, ce qui pourrait accroître leurs tâches ménagères et de prise en charge.

参与决策方面的不公平还限制了妇女决定生育子女人数、时间和间隔的权利,这可能增加妇女的家务和照料工作。

评价该例句:好评差评指正

Un représentant a fait part des problèmes croissants, peut-être inévitables, posés par l'étalement des villes, faute de technologies qui rendraient possible la construction de tours d'habitation à l'aide de matériaux abordables et durables, et le gaspillage de terrains et d'infrastructures qui en résultaient.

一位代表提出了由于缺乏通过采用价格合理的、可持续的材料来使城市纵向扩展的技术而造成的日益严重的、也许无法避免的城市横向扩展的问题,以及此城市扩展可能造成的耕地损失和基础设施方面的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Bien que, par leurs travaux, les comités permanents d'experts soient parvenus à faciliter et appuyer le fonctionnement effectif de la Convention, l'étalement de leur programme de travail a empêché dans une certaine mesure la participation à leurs travaux et l'organisation efficace de ces derniers.

各常设专家的工作计划虽成功地促进和支持了《公约》的有效运作,然而庞杂的工作计划在某程度上限制了参加常设专家的工作和对这些工作作出高效率安排。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement ont insisté sur l'importance du contenu, par opposition à l'étalement dans le temps, pour garantir la concrétisation de possibilités accrues d'accès aux marchés et l'établissement de règles plus équitables, ainsi que pour atténuer les conséquences défavorables auxquelles le Cycle pourrait donner lieu.

为了确保实现市场准入机的增加和规则的公平化,并缓解此轮判可能产生的不利影响,发展中国家更看重内容而不是时限。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, ajoutait-il, il fallait reconnaître que le temps passé à régler certaines questions à propos du processus d'identification et l'étalement de l'ouverture des centres de recours, sans compter les difficultés pour trouver des ressources humaines suffisantes, avaient parfois nui au respect du calendrier du processus référendaire.

与此同时,他又说,必须认识到,拖延解决身份查验工作中的若干问题,错开开放申诉中心,加上难以满足所需的工作人,都影响到公民投票进程的时间表的一些部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


薄幕状云, 薄暮, 薄囊蕨亚纲, 薄皮, 薄片, 薄片(切下的), 薄片肥肉(包烤肉的), 薄情, 薄情无义, 薄肉片(家禽或野禽的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

J'abaisse encore un peu ma pâte avant de la passer au laminoir, pour faciliter vraiment l'étalement de la pâte.

在将团放到之前,我会再擀薄一团,以让团更好铺展开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Bercy promet un étalement dans le temps.

贝西承诺随着时间推移会扩大。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

En clair: corriger le texte de loi qui devait limiter l'étalement urbain.

换句话说:纠正本应限制城市扩张法律。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il apporte au produit final plus d'opacité, facilite l'étalement de la peinture en plus d'autres avantages.

除了其他优外,它还为最终产品带来更多不透明度,促进涂料铺展。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Dans beaucoup de cas, cela s’est en fait soldé par un simple étalement des cours sur un an de plus.

在许多情况下,这实际上导致课程在一年内简单传播。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Ils pourront aussi réclamer à leur fournisseur d'énergie un étalement de leurs factures sur les premiers mois de l'année.

他们还可以要求他们供应商在一年前几个月分摊账单。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

L'Etat veut ainsi encourager à surélever pour limiter l'étalement urbain, mais selon cet avocat spécialisé, la méfiance doit rester de mise dans ce genre d'opération.

因此,国家希望鼓励提高以限制城市扩张,但根据这位专业律师说法,这种操作必须保持不信任。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Les études ont été rallongées, mais les moyens financiers n’ont guère suivi et la réforme s’est donc souvent soldée par un simple étalement de cours sur cinq ans au lieu de quatre.

这些研究被延长了,但财政手段几乎没有遵循,因此改革往往导致课程在五年内而不是四年内简单传播。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


薄胎瓷, 薄田, 薄头巾, 薄涂(透明色的), 薄涂层, 薄物细故, 薄雾, 薄雾弥漫的天空, 薄型书写纸, 薄幸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接