有奖纠错
| 划词

Si vous êtes endetté, ce sera le moment de négocier un étalement de vos remboursements.

如果你有外债,这个时候正好去谈谈,可以收回一些欠

评价该例句:好评差评指正

Si celle-ci était considérable, on prévoit un étalement progressif.

如果过去的供资额与实行基数法的额出入较大,预计将分阶段执行。

评价该例句:好评差评指正

L'étalement des mandats sera arrêté par tirage au sort.

成员任期的交错安排应以抽签方式确定。

评价该例句:好评差评指正

Une initiative a étalement été lancée pour la création d'un fonds pour l'enfance.

已经发起了一项设立儿童基金的倡议。

评价该例句:好评差评指正

Un étalement des visites d'examen sur l'année favoriserait l'établissement plus rapide des rapports d'examen.

在一年内为进行审查访问铺平道路比较有利于及时印发审查报告。

评价该例句:好评差评指正

L'étalement maximum de ce congé est de six semaines avant la date présumée de l'accouchement et de huit semaines après la date d'accouchement.

这一假期累积起来最长为预期前的六周加上期之后的八周。

评价该例句:好评差评指正

Amortissement (Amortization) - Étalement sur plusieurs exercices des dettes non provisionnées ou, dans un régime d'avantages sociaux, des obligations non financées se rapportant aux prestations.

摊销 - 在几个不同财政时期中承认未备负债的过程。

评价该例句:好评差评指正

Pour obtenir davantage de renseignements sur les vitesses de reconstitution, on peut remplacer la méthode proposée par un étalement de l'échantillonnage sur une période de deux ans et demi.

拟议办法的替代办法是将样分在两年半时间内进行,这样将有可能提供有关恢复速度的更多资料。

评价该例句:好评差评指正

Si l'étalement géographique sur tout un pays est la meilleure option, le manque de fonds, l'absence de moyens de transport et le contexte politique risquent de rendre la chose impossible.

尽管在地理上跨越全国是最好的,但资金、运输和政治环境可能使其无法实现。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation excessive de l'automobile est cause de problèmes dans toutes les villes du monde, qui a entraîné un étalement urbain à faible densité d'occupation au détriment du centre des villes.

汽车的过度使用对全球各地的城市造成种种问题。 以汽车为主的运输导致城市松散扩展和市中心的衰退。

评价该例句:好评差评指正

Une analyse réalisée par ONU-Habitat montre que les habitudes de consommation et les répercussions du mode de vie sur l'utilisation des sols et l'étalement des villes ont un effet déterminant.

人居署的分析表明,消费模式和活方式在土地利用和城镇无序扩张方了重要影响。

评价该例句:好评差评指正

L'étalement des villes et des banlieues qui en résulte se traduit par des besoins accrus de mobilité et, en particulier, d'utilisation des voitures particulières, ce que d'autres pratiques permettraient d'éviter.

结果,城区或郊区的“无计划扩展”对出门方便、尤其是对私人车辆的使用提出了较高的要求;如果在上述两方作了充分规划,就不必出现这么高的要求。

评价该例句:好评差评指正

Un étalement progressif des activités du tribunal, au cours duquel l'accent serait d'abord mis sur les tâches les plus impératives, pourrait permettre de faire d'utiles économies et d'accroître son efficacité.

分阶段开展法庭的活动,并在开始阶段侧重于最必要的任务,可以有利于节省费用,提高实效。

评价该例句:好评差评指正

Il a ajouté, toutefois, que les coûts sociaux, économiques et écologiques de l'étalement des villes constituaient un trop lourd fardeau et ne pouvaient plus guère avoir leur place dans la planification urbaine.

然而,他接着又说,横向扩展的经济和环境成本是不可持续的,城市规划也不容许这种趋势长期存在。

评价该例句:好评差评指正

Elle a souligné que ce réaménagement ne devrait pas entraîner de frais supplémentaires ni d'allongement ou de multiplication des séances, ni l'étalement dans le temps des programmes de travail des grandes commissions.

大会强调,在重新安排各主要委员会的工作日程时,不应导致更多费用以及更多或更长的会议,也不应致使各主要委员会的工作日程相互错开。

评价该例句:好评差评指正

Avant de s'enfuir, ils se seraient emparé d'un véhicule de marque Fiat appartenant à la congrégation. Dans la même nuit, ils auraient étalement tué un policier de la garde universitaire, dénommé Tshibwabwa Kapinga.

据报告,他们在逃走之前,偷走了属于该教会的一辆菲亚特牌汽车,同一天晚上,他们还杀死了在大学值夜勤的一位名叫Tshibwabwa Kapinga的警察。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI estime qu'il faudrait prévoir un étalement de leur relève, soit en échelonnant leur arrivée dans les missions, soit en leur assignant un tour de service de durée différente, du moins pour le premier groupe.

内部监督厅认为,应建立一制度,让军事观察员在不同时间抵达特派团,或是有时间不等的任务期限,至少让抵达特派团的第一批军事特派员交错开来,以便把轮调时间错开。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de l'adoption d'un budget biennal, un tableau distinct sur l'étalement des dépenses devrait être inclus, montrant les dépenses sous les principaux postes pour la première année ainsi que les dépenses prévues pour la seconde année.

鉴于转向采用两年期预算,应包括一份有关累计支出的单独表格,说明第一年主要支出项目内容的支出情况以及第二个年的预计支出。

评价该例句:好评差评指正

Les failles de l'aménagement du territoire ont débouché sur toute une série de problèmes - centres-villes délabrés, étalement des villes, dégradation de l'environnement, logements dangereux et en mauvais état et construction planifiée et non planifiée dans des zones écologiquement fragiles.

过去物质环境规划的不足造成了诸多问题,如城市中心破旧不堪、城市无计划扩展、环境退化、住房不安全及破烂失修、以及态环境敏感地区进行有计划和无计划的开发。

评价该例句:好评差评指正

Les investissements relatifs aux transports peuvent avoir des effets positifs en matière de développement durable s'ils s'accompagnent de plans d'occupation des sols qui limitent l'étalement urbain et d'une politique d'urbanisation qui réponde aux besoins des pauvres en matière de transport.

如果在对运输系统进行投资的同时实行限制城市无计划扩展的土地使用条例,并采响应贫穷人口运输需要的住房政策,则可以对可持续发展积极影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sanatorial, sanatorium, san-benito, sanbornite, sancerre, Sancerrois, sancir, sanctifiant, sanctifiante, sanctificateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

J'abaisse encore un peu ma pâte avant de la passer au laminoir, pour faciliter vraiment l'étalement de la pâte.

在将面团放到压面机之再擀薄一面团,以让面团更好的铺展开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Bercy promet un étalement dans le temps.

贝西承诺随着时间的推移扩大。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

En clair: corriger le texte de loi qui devait limiter l'étalement urbain.

换句话说:纠正本应限制城市扩张的法律。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il apporte au produit final plus d'opacité, facilite l'étalement de la peinture en plus d'autres avantages.

除了其外,它还为最终产品带来更多的不透明度,促进涂料的铺展。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Dans beaucoup de cas, cela s’est en fait soldé par un simple étalement des cours sur un an de plus.

在许多情况下,这实际上导致课程在一年内简单传播。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Ils pourront aussi réclamer à leur fournisseur d'énergie un étalement de leurs factures sur les premiers mois de l'année.

们还可以们的能源供应商在一年的几个月分摊账单。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

L'Etat veut ainsi encourager à surélever pour limiter l'étalement urbain, mais selon cet avocat spécialisé, la méfiance doit rester de mise dans ce genre d'opération.

因此,国家希望鼓励提高以限制城市扩张,但根据这位专业律师的说法,这种操作必须保持不信任。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Les études ont été rallongées, mais les moyens financiers n’ont guère suivi et la réforme s’est donc souvent soldée par un simple étalement de cours sur cinq ans au lieu de quatre.

这些研究被延长了,但财政手段几乎没有遵循,因此改革往往导致课程在五年内而不是四年内简单传播。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sancyite, Sand, sandal, sandale, sandales, sandalette, sandalier, sandaliste, sandaraque, sandastre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接