有奖纠错
| 划词

Les photos étalées sur la table semblent raconter une histoire du passé.

在桌上的照片仿佛讲述着过去的事。

评价该例句:好评差评指正

Le brocanteur qui logeait sous l'allée étalait par terre ses ferrailles.

住在林荫道树底下的旧货商就地摊开他的杂货。

评价该例句:好评差评指正

Elle se déroule en trois phases s'étalant sur 10 ans.

分三阶段,为期10年。

评价该例句:好评差评指正

L'UNRWA utilise sept gestionnaires de portefeuille afin d'étaler les risques.

近东救济工程处聘用了七投资组合管理者,以此来分散风险。

评价该例句:好评差评指正

À sa demande, le Comité a été informé que ce projet s'étalerait sur trois ans.

委员会在询问后获知,这是一三年项目。

评价该例句:好评差评指正

Les paiements s'étalent sur trois mois.

款子三月内分期付清

评价该例句:好评差评指正

Le programme de changement de l'UNOPS sera étalé sur plusieurs années.

项目厅的改革计划将是一项多年努力。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport précédent proposait d'étaler la rénovation sur trois, six ou 12 ans.

上次报告论及分阶段翻修的三种备选案——3年期、6年期和12年期案。

评价该例句:好评差评指正

Les pertes s'étalent donc tout au long de la période d'investissement forcé.

因此,损失在被迫投资期内一直延续。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a conscience que l'application de certaines des recommandations pourrait s'étaler sur plusieurs années.

委员会认识到,有些建议的执,可能需要数年。

评价该例句:好评差评指正

La KNPC affirme qu'une fermeture complète devrait s'étaler progressivement sur environ cinq jours.

KNPC称,彻底关闭应在大约五天的时间里逐渐进

评价该例句:好评差评指正

Je ne m'étalerai pas sur ce Programme qui a fait l'objet d'un exposé ce matin.

我不会详细谈论案,今天上午的一份发言中已经谈过。

评价该例句:好评差评指正

A l'instar de Pékin, la ville se prépare à étaler la grandeur retrouvée de l'empire du Milieu.

以北京为榜样,这准备展现中央帝国寻回的光辉。这里摩天大厦顶天立地。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, il n'y a personne de moins mystérieux que moi, j'ai tendnace au contraire à étaler ma vie.

其实,谁也没有我那样无藏匿;恰恰相反,我倾向展示自己的生活。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus s'est étalé sur plusieurs années de manière à diminuer l'incidence sur les revenus des provinces.

这项工作用了数年时间,以尽量减轻对各省收入的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats épouvantables, notamment la mort d'innocents, y compris femmes et enfants, s'étalent aux yeux de tous.

我们大家都可以清楚地看到其可怕的后果,它包括妇女和儿童在内的无辜平民的死亡。

评价该例句:好评差评指正

L'examen devrait être automatiquement inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée générale et s'étaler sur deux ans.

审查应自列入大会议程,并在两年之内完成。

评价该例句:好评差评指正

Dans les prévisions budgétaires, on envisage la possibilité de mener deux procédures accélérées, étalées sur six jours ouvrables.

概算估计可能有两简易诉讼程序,包括六工作天的听讯。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation de ce premier plan d'action "femmes rurales" s'étalera sur les deux années restantes du IXème plan.

第一扶助乡村妇女全国计划尚需在第九发展计划剩下的两年中实施。

评价该例句:好评差评指正

Ce plan stratégique envisage une mise en œuvre en trois phases correspondant à une progression étalée sur quatre ans.

战略计划设想分三阶段在4年时间里逐步执最低课程设置。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kimono, kinase, kinchakiang, kincite, Kinderhookien, kindia, kiné, kinésalgie, kinescope, kinési,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Quand il entra, il y avait sur la table un roman policier étalé.

走进去便看见桌上摊开的侦破小说

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Demandez leur de réaménager vos remboursements ou de les étaler dans le temps.

要求他们重新安排你的还款时间,或者把还款时间分成各个时间段。

评价该例句:好评差评指正
科技

Les données ont été enrichies par un suivi démographique étalé sur 23 ans.

这些数据通过23年的种群人口普查得到补充。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Toute l’emphase pillée à Bossuet, qu’on a étalée contre vous, vous a servi, dit l’avocat.

“他们用来对付您的全部夸张手法都是从博须埃那儿剽窃来的,这反而帮您的忙,”律师说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A la une du journal s'étalait à nouveau une photo de Sirius Black qui le regardait.

韦斯莱先报纸,哈利看到小天狼星布莱克那张熟悉的照片正瞪着他看。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Pour ce qui est de la deuxième phase, elle s'étalera de après les JO jusqu'à 2030.

第二阶段从奥运会后持续到2030年。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

On dit aussi " se prendre un gadin" , " s’étaler" .

我们还说“se prendre un gadin”或者“s'étaler

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Un maître Âne étalait ses deux grandes oreilles.

居然拴着头驴子,它有着两只大耳朵。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

J'étale le beurre sur la tartine, étaler.

我把黄油涂在面包上,涂上

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Ça va donc s'étaler sur des décennies.

所以会运行几十年。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Bien, maintenant nous sommes prêts à étaler la pâte.

现在我们可以来摊平面团

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Donc, qui va les étaler par taille, entre guillemets.

会把李子按照所谓的尺寸来分类

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Sur le plancher trop court ne pouvait s'étaler.

因为她的房间太小,没有足够的位置

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

S'ils mettaient juste à côté, ça l'étalait.

如果他们只是在屎的旁边,屎就会被摊开。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et ensuite, je vais l'étaler sur une plaque.

然后,我会把果冻摊开在烤盘上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une pile de livres était étalée sur le lit.

床上许多书籍。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Simplement, elle est compliquée, comme toutes les amitiés qui s'étalent sur des années, qui plus est, pendant l'adolescence.

这段友谊只是复杂的,就像所有跨越多年的友谊样,尤其这段友谊是处于青春期时候的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Étalez le miel sur une tartine ou sur un Sopalin.

将蜂蜜涂抹块吐司上或纸巾上。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il m'a parlé de sushis, ont étalé sur Internet.

他和我聊寿司,然后在网上

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Forcément, c'est beaucoup plus simple pour étaler la pâte.

当然,如果使用压面碾压面团要简单得多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kinétogenèse, kinétoplaste, kinétoscope, king, king-charles, Kingdonia, kingite, Kingpalm, kingpo, kingsmountite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接