有奖纠错
| 划词

Le meilleur lieu pour le dialogue demeure, évidement, l'ONU.

当然,开展对话的主要场所仍然是我们的联合国。

评价该例句:好评差评指正

La question du transport se pose évidement lorsqu'on discute du trafic illégal d'armes.

讨论武器非法贩运,自然涉及运输的问题。

评价该例句:好评差评指正

La diminution du coût de l'énergie PV est évidement conditionnée par la réduction de celui des modules PV.

显然,降低光电池发电成本的关键在于光电池组件的成本。

评价该例句:好评差评指正

Ce ne sera évidement pas le Conseil qui prendra une décision quant aux mesures en matière de changements climatiques.

当然,决定对气候变化的集体对策的将不是安全理事会。

评价该例句:好评差评指正

Mais, d'un autre côté, si le Gouvernement angolais acceptait ces corridors humanitaires, ce serait évidement un geste d'encouragement pour les populations.

面,如果安哥拉政府接受人道主义走廊的设想,显然是向人民发个鼓励姿态。

评价该例句:好评差评指正

Cet effort doit évidement se faire conjointement avec les banques de développement, les organisations régionales et la communauté des bailleurs de fonds.

必须与各开发银、区域组织以及捐助界共同进努力。

评价该例句:好评差评指正

Quant évidement au processus lui-même, la réouverture du processus, il n'en est pas question, mais ça n'était pas le sens de votre question.

至于说重新开始进程,那是不可能的,不是所提问题的精神实质。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la Malaisie a mis en avant cinq points : les élections, la participation des minorités, les crimes, Mitrovica, et évidement les personnes disparues.

马来西亚提了五点:选举、少数族裔参与、犯罪、米特罗维察和人口失踪问题,当然还有失踪者问题。

评价该例句:好评差评指正

Une solution définitive au problème de réfugiés passe évidement par la résolution des conflits, de manière à permettre le rapatriement des réfugiés dans leur pays d'origine.

难民局势的决定性解决办法,显然在于解决冲突,使难民能够返回其原籍国。

评价该例句:好评差评指正

Il y a évidement d'autres façons de voir la chose; vendredi dernier, j'avais décrit la mission comme étant composée de trois d'Afrique, trois des 5 P et un des Pays-Bas.

当然,可以用其他式来描述该代表团的组成;上星期五,我描述说,代表团“有三名成员来自非洲,三名来自五大国,名来自荷兰”。

评价该例句:好评差评指正

En adoptant ces résolutions, les membres sont évidement conscients de leurs incidences financières. À la Cinquième Commission, ils doivent veiller à ce que les missions soient dotées des ressources nécessaires pour exécuter leurs mandats.

在通过决议时,成员国显然注意到财务后果,它们应在第五委员会上确保各特派团收到所需资源来完成它们的任务。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des trois ou quatre dernières années, nous avons dû affronter des tâches nouvelles et inattendues dans ces domaines - surtout, bien évidement, en Sierra Leone, au Kosovo et au Timor oriental - et je me permets de dire que nous nous en sommes fort bien acquittés.

在过去三、四年来,我们在个领域面对新的和无法预料的挑战,特别是在塞拉利昂、科索沃和东帝汶,我可以说,我们的表现不错。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hémiacéphale, hémiacétal, hémiachromatopsie, hémiagnosie, hémialgie, hémianesthésie, hémianop, hémianopsie, hémianopsie latérale homonyme, hémianosmie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Alors après y a quelques bonus, évidement je prends 20 douches par jour.

点番外,很显然,我20次澡。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Donc bien évidement, c'est l’Asiatique se farcit la cuisson du riz...

煮饭这事当然亚洲人发明的啦。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Bien évidement, au cours de votre vie, vous avez appris à mieux gérer ces aspects.

当然,在我们的生命中,你们学会了更好的关心这些方面。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Des capotes (hein) évidement et une grosse biatch !

兜帽(呵呵)当然和个大屁股!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年2月合集

Vous pouvez réécouter et relire ce journal en française facile, évidement, sur le site savoirs.rfi.fr.

当然,您可以在 savoirs.rfi.fr 网站上用简单的法语再次收听并重新阅读本报纸。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et qui dans des zones densément peuplées, évidement ont des effets dévastateurs sur les civils.

当然,在人口稠密的地区,这对平民造成了毁灭性的影响。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 闲娱乐篇

Par rapport à d’autres pays hein, par exemple je pense à l’Espagne évidement, puisqu’en ce moment je vis en Espagne, à Madrid.

相比其他国家而言的,比如,我自然想到了西班牙,因为我现在生活在西班牙的马德里。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Alors que l'islamisme, est une idéologie qui provient évidement du discours religieux.

而伊斯主义种显然来自宗教话语的意识形态。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et, pour le parti des Verts, leur grand sujet, le grand thème, c'est évidement le climat, et l’écologie.

而且,对于绿党来说,他们的大主题,大主题,显然气候和生态。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Il est quand même estimé à 1,9 millions de $, puis qu’évidement celui-ci possède plus de 11 000 diamants !

它仍然估计在190万美元,那么显然它有超过11,000颗钻石!

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ils ne s'appuient pas sur la Sunna, ils reconnaissent évidement le Coran et s'appuient sur le Coran.

他们不依赖圣行,他们显然承认古并依赖古

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 闲娱乐篇

Par rapport à d'autres pays hein, par exemple je pense à l'Espagne évidement, puisqu'en ce moment je vis en Espagne, à Madrid.

与其他国家相比,例如我当然想到西班牙,因为目前我住在西班牙,在马德里。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

J'aurais évidement pu trouver une phrase plus originale, plus pertinente que « bonjour Keira » , mais ce fut la seule qui me vint à l'esprit.

我本应该想出句更有创意、更恰当的句子,张开口却只说了句“你好”,这当时我的脑海中唯出现的话。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Vous avez la moitié de la population qui ne paye pas ses impôts, sans parler évidement de l’inéquité du système fiscal tunisien.

你有半的人口不缴税,当然更不用说突尼斯税收制度的不平等了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Alors évidement, il faut envoyer des « rovers » , des sondes automatiques et ces petits robots à roulettes sur Mars en tant qu'éclaireurs.

所以很明显,我们必须把" 漫游者" ,自动探测器和这些轮子上的小型机器人作为侦察员送到火星。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Plus aucune manifestation ne sera tolérée; les seuls rassemblements politiques autorisés ne devront pas réunir plus de 5 personnes, et évidement, un couvre-feu est instauré.

不会再容忍示威活动;唯授权的政治集会不得超过5人,当然,宵禁有的。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ce qui pourrait changer ce serait évidement le style, et ce qui pourrait changer ce serait un président ou une présidente américaine qui serait d’avantage attaché au multilatéralisme.

可以改变的显然风格,而可以改变的位更致力于多边主义的美国总统。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

J'aimerais bien évidement aller plus loin, et si vous likez, commentez, partagez la vidéo, je saurai que le sujet vous intéresse et je pourrai donc l'approfondir plus en détails dans les prochaines vidéos.

我当然也想说的更多,如果你们点赞,评论,分享,我会知道你们感兴趣的主题因此在下期视频详细说说。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Merci également à Simon de la chaîne " Le phare à On" pour la préparation de cette émission, vous pouvez retrouver ses contenus en description, c'est évidement une chaîne sur l'Égypte alors vraiment vous allez kiffer, c'est obligé !

也感谢“Le phare à On”频道的Simon为这个节目做的准备,你可以在视频简介中找到关于它的内容,它个关于埃及的频道,所以你真的会喜欢的,这必须的!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hémicaryon, hémicellulose, hémicéphale, hémichorée, hémichromatopsie, Hemichromis, hémiclonie, hémicolectomie, hémicolectomiedroite, hémicrânie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接