有奖纠错
| 划词

Il vaut mieux que tu ailles faire ça dehors.

你最好那面做这事。

评价该例句:好评差评指正

Je dois mettre la balle dans le trou là-bas.

把这个球弄那个洞里

评价该例句:好评差评指正

On est allés chercher les caisses dans la cave de l'école.

学校的地下室

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas ici,il faut chercher autre part.

他不在这里,应该别处找。

评价该例句:好评差评指正

Où vas-tu et d'où viens-tu ?

哪里,你又从哪里来?

评价该例句:好评差评指正

Nous allons dans la salle de séjour.

客厅

评价该例句:好评差评指正

Ils sont allés à la porte (pour) accueillir les invités.

他们门口欢迎客人。

评价该例句:好评差评指正

J'irai chercher de l'argent à la banque.

银行取款。

评价该例句:好评差评指正

Je m'en vais à l'étranger pour six mois.

国外六个月。

评价该例句:好评差评指正

J'ai rêvé que nous partions pour le pôle Sud.

做梦咱们南极了。

评价该例句:好评差评指正

Va acheter du pain chez le boulanger!

面包店买些面包来!

评价该例句:好评差评指正

Je lui propose de passer les vacances à la campagne.

建议他农村度假。

评价该例句:好评差评指正

Je vais vous conduire à votre chambre.

领您房间

评价该例句:好评差评指正

Je veux aller au kiosque pour acheter un journal.

报刊亭买报纸。

评价该例句:好评差评指正

Je vais te prendre chez toi à huit heures.

八点你家接你。

评价该例句:好评差评指正

Je vais dans le Yunnan au mois d'août !

八月云南, 昆明坐飞机就看情况。

评价该例句:好评差评指正

Ses paroles s'accordaient bien avec mes vœux.

他的话说心里了。

评价该例句:好评差评指正

Je vais me promener jusqu'à la vigne.

可以一直散步葡萄园

评价该例句:好评差评指正

Nous serons mieux à côté pour bavarder.

们还是隔壁房间聊聊吧。

评价该例句:好评差评指正

Il aime aller prendre un verre au bistrot.

他喜欢小酒吧喝一杯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fort-de-france, forte, fortement, forte-piano, forteresse, fortiche, fortifiant, fortification, fortifié, fortifier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+1 (A1)

Mes amis viennent chez moi, je vais chez eux, on va en boîte...

我的朋友我家来,我那儿,或者夜总会。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第一册

Nous allons à la piscine. Et toi, où vas-tu ?

游泳(池)。那你呢,你哪儿

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Où voulait-il donc aller ? Au pôle ?

那么,它要哪里呢?南极吗?

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Arthur et Merlin se rendent au milieu du lac.

亚瑟和梅林湖心。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺

Ils sont partis dans les couloirs du temps !

间走廊!

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第五部

Elle se mit à dire son chapelet dans sa chambre.

寝室里念经。

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Beduier va donc au lac et lance Excalibur dans l’eau.

贝狄威尔随后湖边,把圣剑抛水中。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 1

Non, je vais à Paris du lundi au mercredi seulement.

不,我只在周一周三巴黎。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Je me doutais bien que tu voudrais aller le voir.

我猜你想看看。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Remonte tout de suite sur ce podium.

“马上站台上。”

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 1

Où est-ce que je peux fumer, alors?

那我能哪里抽呢?

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Vendredi. – Oui, oui ; elle venir ici, venir autre place.

是的,是的,来过。也别的地方

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第一部

Monsieur, je vais vous conduire à votre chambre.

“先生,我来引您您的房间里。”

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Je vais me promener jusqu'à la vigne.

我可以一直散步葡萄园

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Et maintenant on peut aller de l'autre côté.

现在我可以另一边了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Elle plongea aussitôt sous la table pour récupérer son bol.

她钻桌子底下捡碗。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

Faut que je me mettes sur le côté.

我必须旁边

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Il est peut-être temps que tu ailles te coucher.

也许了该睡觉的间了。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Allez, amène ton tam-tam au village.

吧 带着你的手鼓村庄

评价该例句:好评差评指正
Petit Malabar

Impossible. Je ne suis pas prête à aller là-bas, moi.

不可能。我没有打算那里

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fouloir, foulon, foulonnage, foulonner, foulonnier, foulque, foultitude, foulure, Fouquet, Fouquières,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接