有奖纠错
| 划词

Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

您看到他们头上也戴着院士双角帽。

评价该例句:好评差评指正

Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

波兰文立陶宛文是语言。

评价该例句:好评差评指正

Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

男子妇女在此方面差异

评价该例句:好评差评指正

La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

这一例外例外法律范围尚明确。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur public et le secteur privé sont jugés également efficients.

人们认为,公营私营部门效率

评价该例句:好评差评指正

L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

这一考试与加拿大美国考试十分

评价该例句:好评差评指正

Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

此备选方机会风险与上述备选方1

评价该例句:好评差评指正

Elles sont utilisées pour protéger le trafic de drogue, la contrebande et d'autres crimes comparables.

它们还被用于保护贩毒、走私其他罪行。

评价该例句:好评差评指正

De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

与此,他们乎很少有诉诸区域国际机制机会。

评价该例句:好评差评指正

Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

拟议所需经费应比照性质任务期限其他特派团。

评价该例句:好评差评指正

L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.

第1064号合事项条件与第1063号合

评价该例句:好评差评指正

L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

你再也找到一个体现这么多族裔文化地区。

评价该例句:好评差评指正

Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

为此,应该根据活动职能性将它们适当地集中在一起。

评价该例句:好评差评指正

De même, la toxicomanie y est particulièrement répandue.

可以看出滥用药物者趋势,他们也通常位于国家中部北部。

评价该例句:好评差评指正

Les normes comptables brésiliennes et les IFRS appliquent un traitement analogue aux imprévus.

在确认或有事项方面,巴西《国际财务报告准则》要求

评价该例句:好评差评指正

Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔阿布哈兹之间之处。

评价该例句:好评差评指正

Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

委员会认为,提交人充分证实了这些他本人件之间之处。

评价该例句:好评差评指正

Il a exposé certaines différences entre les pays étudiés et de nombreux éléments communs.

他介绍了例研究对象国在公司治理公布方面一些差异许多之处。

评价该例句:好评差评指正

Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

你觉得自己EdithPiaf有地方吗?你爱她性格中哪个部分?

评价该例句:好评差评指正

La structure et les dispositions du protocole ressemblaient à celles des affaires Laidlaw, Loewen, et Mosaic.

协议形式条款与Laidlaw、LoewenMosaic等协议

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变应性减弱, 变应性肾炎, 变应性亚败血症, 变应疹, 变硬, 变忧郁, 变铀矾, 变余斑状的, 变余粉砂质的, 变余花岗状的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

C'est un peu la même histoire que mon style.

风格有点相似

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Jérémie et Carl sont partis sur des idées très similaires.

杰雷米卡尔想法非常相似

评价该例句:好评差评指正
Dis-moi dix mots

Elle est encore toute proche le ristreeto.

“Ristrette”“Ristrtto”非常相似

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ressemblance de plus de Paris avec la mer.

这是巴黎大海相似之处。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'était la même plateforme que lors de sa rencontre avec Mozi.

平台与汪淼墨子相遇时相似

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Alors les similitudes de ce matin amène énormément de doutes et de questions.

今早这起事故相似性引发了许多怀疑疑问。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il ne ressemblait à aucun des professeurs humains que Harry avait connus.

见过人类老师没有相似之处。

评价该例句:好评差评指正
《第》&《第夜》

– Et où se trouve cet objet jumeau ?

“这块吊坠相似东西现在在哪里?”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Ça ressemble beaucoup à un jeu que je connais qui s'appelle Fer à cheval.

我知道叫马蹄铁游戏很相似

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Toutefois, les similitudes entre l'Amérique et l'Atlantide s'arrêtent là.

然而,美洲兰蒂斯相似性停在这里。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

La bergère pleura beaucoup, car elle croyait que c’était sa propre histoire.

小牧羊女哭了起来,因为这他们经历有相似之处。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La structure en trois cernes de Mars et Vénus rappelait celle de la Terre.

二维火星金星在“年轮”结构上与地球十分相似

评价该例句:好评差评指正
科技生活

L'hypothèse des chercheurs est que l'effet du tournoiement est similaire chez les singes et les Hommes.

研究人员假设旋转所产生效果在人类猴子之间是相似

评价该例句:好评差评指正
格兰船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À huit heures, sa forme encore indéterminée reproduisait assez exactement l’aspect de Ténériffe.

到了8点钟,高峰轮廓还很模糊,望去内里夫峰十分相似

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Quand on compare les résultats des singes et des Hommes, on retrouve des résultats qui sont proches.

当比较猴子人类实验结果时,我们发现了相似结果。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

C'est parce que la distance et la masse se compensent pour qu'on ait une image qui se ressemble.

这是因为距离质量相互抵消,使我们得到相似图像。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Contrairement à ce que l'on pourrait imaginer, le processus de fabrication est très proche de celui de l'artisan lyonnais.

我们想象相反,工业香肠制作过程里昂手工制作过程非常相似

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les deux ont des similitudes physiologiques telles que le rougissement, la transpiration, la posture rigide et les tremblements.

两者都有生理上相似之处,例如脸红、出汗、姿势僵硬颤抖。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cosette était trop jeune encore pour que cette joie d’avril qui lui ressemblait ne la pénétrât pas.

珂赛还太年轻,不能不让那种她本人相似四月天欢乐透进她心。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Mais finalement, 27% de similarité lexicale entre le français et l'anglais, c'est déjà presque un tiers du vocabulaire.

但其实,法语英语之间 27% 词汇相似度已经几乎占词汇量三分之

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


便结, 便捷, 便捷措施, 便捷的, 便裤, 便览, 便了, 便利, 便利的, 便利的设施,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接