有奖纠错
| 划词

1.Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

1.您看到他们头上也戴着院士生双角帽。

评价该例句:好评差评指正

2.Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

2.波兰文立陶宛文是语言。

评价该例句:好评差评指正

3.Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

3.拟议所需经费应比照性质任务期限其他特派团。

评价该例句:好评差评指正

4.L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

4.这一考试与加拿大美国考试十分

评价该例句:好评差评指正

5.L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

5.你再也找不到一个体现这么多不同族裔文化地区。

评价该例句:好评差评指正

6.Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

6.男子妇女在此方面差异

评价该例句:好评差评指正

7.La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

7.这一法律范围尚不明确。

评价该例句:好评差评指正

8.Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

8.此备选方案机会风险与上述备选方案1

评价该例句:好评差评指正

9.Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

9.今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔阿布哈兹之间之处。

评价该例句:好评差评指正

10.De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

10.与此,他们乎很少有诉诸区域国际机制机会。

评价该例句:好评差评指正

11.L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.

11.第1064号合同合同事项条件与第1063号合同

评价该例句:好评差评指正

12.Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.

12.两个语言区课程有着结构且都以技能为基础,但在专业技能、普通技能普通科目方面有所差异。

评价该例句:好评差评指正

13.Le secteur public et le secteur privé sont jugés également efficients.

13.人们认为,公营私营部门效率

评价该例句:好评差评指正

14.Il estime que l'auteur a suffisamment étayé la similarité entre ces affaires et la sienne.

14.委员会认为,提交人充分证实了这些案件他本人案件之间之处。

评价该例句:好评差评指正

15.Il importe que celles-ci soient regroupées en fonction de leurs similitudes.

15.为此,应该根据活动职能性将它们适当地集中在一起。

评价该例句:好评差评指正

16.Elles sont utilisées pour protéger le trafic de drogue, la contrebande et d'autres crimes comparables.

16.它们还被用于保护贩毒、走私其他罪行。

评价该例句:好评差评指正

17.Il a exposé certaines différences entre les pays étudiés et de nombreux éléments communs.

17.他介绍了案研究对象国在公司治理公布方面一些差异许多之处。

评价该例句:好评差评指正

18.Les normes comptables brésiliennes et les IFRS appliquent un traitement analogue aux imprévus.

18.在确认或有事项方面,巴西《国际财务报告准则》要求

评价该例句:好评差评指正

19.De même, la toxicomanie y est particulièrement répandue.

19.可以看出滥用药物者趋势,他们也通常位于国家中部北部。

评价该例句:好评差评指正

20.Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

20.你觉得自己EdithPiaf有地方吗?你爱她性格中哪个部分?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dévorer, dévoreur, dévot, dévotement, dévoteur, dévotieux, dévotion, dévotions, dévoué, dévouement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

1.C'est un peu la même histoire que mon style.

风格有点

「Une Fille, Un Style」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

2.Alors les similitudes de ce matin amène énormément de doutes et de questions.

今早这起事故性引发了许多怀疑疑问。

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

3.Jérémie et Carl sont partis sur des idées très similaires.

杰雷米卡尔想法非常

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

4.La bergère pleura beaucoup, car elle croyait que c’était sa propre histoire.

小牧羊女哭了起来,因为这他们经历有之处。

「安徒生童话精选」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

5.Toutefois, les similitudes entre l'Amérique et l'Atlantide s'arrêtent là.

然而,美洲亚特兰蒂斯性停在这里。

「Jamy爷爷科普时间」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

6.– Et où se trouve cet objet jumeau ?

“这块东西现在在哪里?”

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
Dis-moi dix mots

7.Elle est encore toute proche le ristreeto.

“Ristrette”“Ristrtto”非常

「Dis-moi dix mots」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

8.À huit heures, sa forme encore indéterminée reproduisait assez exactement l’aspect de Ténériffe.

到了8点钟,高峰还很模糊,望去特内里夫峰十分

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

9.Ça ressemble beaucoup à un jeu que je connais qui s'appelle Fer à cheval.

知道一个叫马蹄铁游戏很

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

10.Ressemblance de plus de Paris avec la mer.

这是巴黎大海又一之处。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

11.C'était la même plateforme que lors de sa rencontre avec Mozi.

这个平台与汪淼墨子遇时

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

12.Il ne ressemblait à aucun des professeurs humains que Harry avait connus.

哈利见过人类老师没有一点之处。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

13.La structure en trois cernes de Mars et Vénus rappelait celle de la Terre.

二维火星金星在“年”结构上与地球十分

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
科技生活

14.L'hypothèse des chercheurs est que l'effet du tournoiement est similaire chez les singes et les Hommes.

研究人员假设旋转所产生效果在人类猴子之间是

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
科学生活

15.Quand on compare les résultats des singes et des Hommes, on retrouve des résultats qui sont proches.

当比较猴子人类实验结果时,们发现了结果。

「科学生活」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

16.Cosette était trop jeune encore pour que cette joie d’avril qui lui ressemblait ne la pénétrât pas.

珂赛特还太年轻,不能不让那种她本人四月天欢乐透进她心。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

17.Mais finalement, 27% de similarité lexicale entre le français et l'anglais, c'est déjà presque un tiers du vocabulaire.

但其实,法语英语之间 27% 词汇度已经几乎占词汇量三分之一。

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

18.Les deux ont des similitudes physiologiques telles que le rougissement, la transpiration, la posture rigide et les tremblements.

两者都有生理上之处,例如脸红、出汗、姿势僵硬颤抖。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
科技生活

19.C'est parce que la distance et la masse se compensent pour qu'on ait une image qui se ressemble.

这是因为距离质量互抵消,使们得到一个图像。

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
化身博士

20.–Cela lui ressemble, dit le domestique, faisant la moue. Mais que signifie l'écriture ? Je l'ai vu !

“这笔迹很,”波尔撅着嘴回答道,“可是笔迹能说明什么呢?见过他了!”

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diablement, diablerie, diablesse, diableteau, diablezot, diablotin, diaboléite, diabolepsie, diabolique, diaboliquement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接