有奖纠错
| 划词

Il avait quitté la scène en 1953 dans la réprobation générale.

1953年他一片谴责声中下台

评价该例句:好评差评指正

Les anciens politiciens irresponsables devraient enfin avoir des comptes àrendre devant la justice.

下台的不负责任的政客们应当受到法律制裁。

评价该例句:好评差评指正

Cela devrait être fait avant que l'actuel Secrétaire général n'achève son mandat.

这事应当本届秘书长下台之前办妥。

评价该例句:好评差评指正

Descendre les degrés, l’escalier.

下台阶、楼梯。

评价该例句:好评差评指正

Malgré quelques tentatives de résistance, les intéressés ont tous quitté leur poste.

尽管有些人有不服之举,但这些官员均已下台

评价该例句:好评差评指正

Parmi les sympathisants de gauche, le pourcentage des personnes souhaitant qu'elle quitte son poste atteint 82%.

左派支持者之内,求她下台的百分比达到八十二。

评价该例句:好评差评指正

Le Président ne pouvait être maintenu.

现任总统不能再安枕,而应下台

评价该例句:好评差评指正

Les autres mesures importantes prises depuis la chute des Talibans étaient notamment l'éducation et l'autonomisation des femmes.

塔利班下台以来采取的其他骤中包括提供教育和加强妇女的权力。

评价该例句:好评差评指正

Au Moyen-Orient, les populations sont plus sûres parce qu'un agresseur imprévisible a été écarté du pouvoir.

整个中东地区,人民的安全程度得到提一个反复无常的侵略者已被赶下台

评价该例句:好评差评指正

L'élection en Iraq du premier gouvernement démocratiquement élu depuis la chute de Saddam Hussein est une réalisation remarquable.

伊拉克萨达姆·侯赛下台后选举产生的第一届民选政府也是一项卓著成就。

评价该例句:好评差评指正

La dernière série de cas s'est produite au lendemain du coup d'état qui a chassé le président élu, M. Aristide.

最后一批案件发生将民选总统阿里斯蒂德赶下台的政变之后。

评价该例句:好评差评指正

Ces allégations de corruption au plus niveau ont entraîné la démission de la Ministre des finances, Denise Sinankwa.

对最级别腐败行的指控声中,财政部长德妮丝·希南夸被迫辞职下台

评价该例句:好评差评指正

Ces tribunaux ont aidé à rendre justice aux victimes et ont permis d'écarter les éléments extrémistes du pouvoir.

这些法庭某种程度上受害者伸张了正义,至少将一些肇事者绳之以法,并且帮助将极端分子赶下台

评价该例句:好评差评指正

Le roi a abdiqué, des élections fédérales ont eu lieu et un gouvernement de coalition a été mis en place.

国王已经下台,联邦选举如期举行,联合政府执掌政权。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement tient à bien préciser qu'il n'approuve pas l'assassinat politique comme méthode tendant à écarter des dirigeants du pouvoir.

我国政府明确表示不赞同以政治暗杀作将领导人赶下台的方法。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts n'ont guère abouti qu'à éclaircir les raisons qui avaient poussé M. Hariri à démissionner de son poste de Premier Ministre.

所有这些努力均表明,哈里里先生有可能从总理职位下台

评价该例句:好评差评指正

Nos mandats nous sont confiés par nos électeurs, et si nous ne répondons pas à leurs attentes, nous perdons nos sièges.

我们的任务是我们的选民交给我们的,如果我们不满足选民的期望,我们就下台

评价该例句:好评差评指正

Ali Mahdi, qui a été désigné Président de la Somalie immédiatement après la fin de Siad Barré, constitue un autre exemple.

另一个例子是阿里·马赫迪,他西亚德·巴雷下台后,被任命索马里总统。

评价该例句:好评差评指正

Bien souvent, les factions armées les ont remplacés par leurs propres représentants, dont beaucoup ne paraissent pas disposés à céder la place.

许多情况下,各武装派别已经派出自己的代表替代他们,其中许多人似乎不愿意下台

评价该例句:好评差评指正

Le successeur de Franklin D.Roosevelt avait quitté la scène en 1953 dans la réprobation générale avant que le passage du temps le réhabilite.

杜鲁门是富兰克林.罗斯福的继任者,于1953年一片指责声下台,后来又得以平反。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


春风扑面, 春耕, 春宫, 春菇, 春灌, 春光, 春光明媚, 春寒, 春旱, 春花,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

J'ai été remercié il y a trois jours !

我三天前就了!

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia haussa les épaules et quitta son estrade.

朱莉亚耸了耸肩膀,然后走去。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Donc les opposants, ils gueulent « Hidalgo démission ! »

此,反对者们喊着“伊达尔戈!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils descendirent les marches qui menaient au-dehors et s'alignèrent devant le château en rangées successives.

他们鱼贯走阶,排着队站在城堡前面。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Lorsque Rambert sortit, Gonzalès descendait déjà les escaliers et se dirigeait vers la ville.

朗贝尔走出大殿时,冈萨雷斯已经在阶,往城里的方向走去。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Certains instituteurs et professeurs jugés trop républicains sont alors évincés.

一些被认为过于共和党的教师和教授随后被

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Muet, Wu Yue observa Hynes un moment, puis il se retourna et descendit les marches du perron.

吴岳无语地看了希恩斯一会儿,转身走阶。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

C'est la révolution des trois glorieuses qui chasse Charles X et le remplace par Louis-Philippe, roi des Français.

正是光荣的七月革命将查理十世,取而代之的是法国国王路易-菲利普。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月

Comment s’assurer que Bachar el Assad quittera le pouvoir ?

如何确保巴沙尔·阿萨德

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月

Marée humaine au Brésil pour demander le départ de la présidente.

SB:巴西的人类浪潮要求总统

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

C’est ça qui explique, je pense, la sortie du président Bédié.

我认为,这就是贝迪埃总统的原

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

Ce matin, de nombreux députés conservateurs réclamaient publiquement son départ.

今天早上,许多保守党议员公开呼吁他

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Une nouvelle chute de J.Biden suscite beaucoup de commentaires.

J.Biden 的新引起了很多评论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月

Benoît XVI, le pape qui avait choisi d'abandonner sa charge en 2013, est mort.

2013 年选择的教皇本笃十六世已经去世。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月

Ce collectif appelle le président Joseph Kabila à quitter le pouvoir.

这一体呼吁约瑟夫·卡比拉总统

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月

La veille, deux de ses hauts responsables ont été poussés vers la sortie.

前一天,其两名高级官员被

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月

Les opposants au président syrien réclament son départ du pouvoir avant de négocier.

叙利亚总统的反对者要求他在谈判前

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月

Ils réclament le départ du chef de l'Etat. Cela fait trois semaines qu'ils manifestent.

他们要求国家元首。他们已经示威了三个星期。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月

Plusieurs milliers de personnes se sont réunies, pour exiger le départ du président Jacob Zuma.

数千人聚在一起,要求雅各布·祖马总统

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月

Les opposants demandent toujours le départ de la première ministre Yingluck Shinawatr.

反对者仍在呼吁总理英拉·西纳瓦斯特

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


春季结膜炎, 春假, 春节, 春节过年, 春节即将来临, 春节期间, 春酒, 春卷, 春困, 春困秋乏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接