有奖纠错
| 划词

Il avait quitté la scène en 1953 dans la réprobation générale.

1953年他一片谴责声中

评价该例句:好评差评指正

Les anciens politiciens irresponsables devraient enfin avoir des comptes àrendre devant la justice.

的不负责任的政客们应当受到法律制裁。

评价该例句:好评差评指正

Cela devrait être fait avant que l'actuel Secrétaire général n'achève son mandat.

这事应当本届秘书之前办妥。

评价该例句:好评差评指正

Descendre les degrés, l’escalier.

阶、楼梯。

评价该例句:好评差评指正

Malgré quelques tentatives de résistance, les intéressés ont tous quitté leur poste.

尽管有些人有不服之举,但这些官员均已

评价该例句:好评差评指正

Parmi les sympathisants de gauche, le pourcentage des personnes souhaitant qu'elle quitte son poste atteint 82%.

左派支持者之内,要求她的百分比达到八十二。

评价该例句:好评差评指正

Le Président ne pouvait être maintenu.

现任总统不能再安枕,而应

评价该例句:好评差评指正

Les autres mesures importantes prises depuis la chute des Talibans étaient notamment l'éducation et l'autonomisation des femmes.

塔利班以来采取的其他重要步骤中包括提供教育和加强妇女的权力。

评价该例句:好评差评指正

Au Moyen-Orient, les populations sont plus sûres parce qu'un agresseur imprévisible a été écarté du pouvoir.

整个中东地区,人民的安全程度得到提高,因为一个反复无常的侵略者已被赶

评价该例句:好评差评指正

L'élection en Iraq du premier gouvernement démocratiquement élu depuis la chute de Saddam Hussein est une réalisation remarquable.

伊拉克萨达姆·侯赛因后选举产生的第一届民选政府也是一项卓著成就。

评价该例句:好评差评指正

La dernière série de cas s'est produite au lendemain du coup d'état qui a chassé le président élu, M. Aristide.

后一批案件发生将民选总统阿里斯蒂德赶的政变之后。

评价该例句:好评差评指正

Ces allégations de corruption au plus niveau ont entraîné la démission de la Ministre des finances, Denise Sinankwa.

高级别腐败行为的指控声中,财政部德妮丝·希南夸被迫辞职

评价该例句:好评差评指正

Ces tribunaux ont aidé à rendre justice aux victimes et ont permis d'écarter les éléments extrémistes du pouvoir.

这些法庭某种程度上为受害者伸张了正义,至少将一些肇事者绳之以法,并且帮助将极端分子赶

评价该例句:好评差评指正

Le roi a abdiqué, des élections fédérales ont eu lieu et un gouvernement de coalition a été mis en place.

国王已经,联邦选举如期举行,联合政府执掌政权。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement tient à bien préciser qu'il n'approuve pas l'assassinat politique comme méthode tendant à écarter des dirigeants du pouvoir.

我国政府明确表示不赞同以政治暗杀作为将领导人赶的方法。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts n'ont guère abouti qu'à éclaircir les raisons qui avaient poussé M. Hariri à démissionner de son poste de Premier Ministre.

所有这些努力均表明,哈里里先生有可能从总理职位

评价该例句:好评差评指正

Nos mandats nous sont confiés par nos électeurs, et si nous ne répondons pas à leurs attentes, nous perdons nos sièges.

我们的任务是我们的选民交给我们的,如果我们不满足选民的期望,我们就

评价该例句:好评差评指正

Ali Mahdi, qui a été désigné Président de la Somalie immédiatement après la fin de Siad Barré, constitue un autre exemple.

另一个例子是阿里·马赫迪,他西亚德·巴雷后,被任命为索马里总统。

评价该例句:好评差评指正

Bien souvent, les factions armées les ont remplacés par leurs propres représentants, dont beaucoup ne paraissent pas disposés à céder la place.

许多情况,各武装派别已经派出自己的代表替代他们,其中许多人似乎不愿意

评价该例句:好评差评指正

Le successeur de Franklin D.Roosevelt avait quitté la scène en 1953 dans la réprobation générale avant que le passage du temps le réhabilite.

杜鲁门是富兰克林.罗斯福的继任者,于1953年一片指责声,后来又得以平反。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


disposant, disposante, disposé, disposer, dispositif, disposition, dispositions, disproportion, disproportionnation, disproportionné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

J'ai été remercié il y a trois jours !

我三天前就下台了!

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈的事

Julia haussa les épaules et quitta son estrade.

朱莉亚耸了耸肩膀,然后走下台去。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Donc les opposants, ils gueulent « Hidalgo démission ! »

因此,反对者们喊着“伊达尔戈下台!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils descendirent les marches qui menaient au-dehors et s'alignèrent devant le château en rangées successives.

他们鱼贯走下台阶,排着队站在堡前面。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Lorsque Rambert sortit, Gonzalès descendait déjà les escaliers et se dirigeait vers la ville.

朗贝尔走出大殿时,冈萨雷斯已经在下台阶,的方向走去。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Certains instituteurs et professeurs jugés trop républicains sont alors évincés.

一些被于共和党的教师和教授随后被赶下台

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Muet, Wu Yue observa Hynes un moment, puis il se retourna et descendit les marches du perron.

吴岳无语地看了希恩斯一会儿,转身走下台阶。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

C'est la révolution des trois glorieuses qui chasse Charles X et le remplace par Louis-Philippe, roi des Français.

正是光荣的七月革命将查理十世赶下台,取而代之的是法国国王路易-菲利普。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Comment s’assurer que Bachar el Assad quittera le pouvoir ?

如何确保巴沙尔·阿萨德下台

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

Marée humaine au Brésil pour demander le départ de la présidente.

SB:巴西的人类浪潮要求总统下台

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

C’est ça qui explique, je pense, la sortie du président Bédié.

,这就是贝迪埃总统下台的原因。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ce matin, de nombreux députés conservateurs réclamaient publiquement son départ.

今天早上,许多保守党议员公开呼吁他下台

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Une nouvelle chute de J.Biden suscite beaucoup de commentaires.

J.Biden 的新下台引起了很多评论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Benoît XVI, le pape qui avait choisi d'abandonner sa charge en 2013, est mort.

2013 年选择下台的教皇本笃十六世已经去世。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

Ce collectif appelle le président Joseph Kabila à quitter le pouvoir.

这一集体呼吁约瑟夫·卡比拉总统下台

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

La veille, deux de ses hauts responsables ont été poussés vers la sortie.

前一天,其两名高级官员被赶下台

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Les opposants au président syrien réclament son départ du pouvoir avant de négocier.

叙利亚总统的反对者要求他在谈判前下台

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Ils réclament le départ du chef de l'Etat. Cela fait trois semaines qu'ils manifestent.

他们要求国家元首下台。他们已经示威了三个星期。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Plusieurs milliers de personnes se sont réunies, pour exiger le départ du président Jacob Zuma.

数千人聚集在一起,要求雅各布·祖马总统下台

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Les opposants demandent toujours le départ de la première ministre Yingluck Shinawatr.

反对者仍在呼吁总理英拉·西纳瓦斯特下台

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


disputer, disputeur, disquaire, disqualification, disqualifier, disque, disque compact, disquette, disquisition, disrupteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接