有奖纠错
| 划词

L'enfer est pavée de bonne intentions.

徒有好愿望,也要地狱

评价该例句:好评差评指正

Par la miséricorde du diable, répondit Joannes Frollo, voilà plus de quatre heures, et j'espère bien qu'elles me seront comptées sur mon temps de purgatoire.

“鬼见怜的,已经四多钟头!”•弗罗洛答道,“但愿将来地狱,这四钟头能计算在我进炼狱的净罪时间

评价该例句:好评差评指正

Le rapport cite ce que le garçon a dit : « J'avais la télécommande sur moi, mais je n'ai pas pu le faire et je l'ai jetée … Ils m'ont dit que si je ne le faisais pas, j'irais en enfer ».

引述男孩的话:“遥控装置就在我手上,但我没有胆量去做,所以我把它扔开……如果我不这样做,他们说我就会地狱。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半周的, 半周刊, 半周期, 半轴, 半轴承, 半轴倾斜, 半主权国, 半煮丝, 半煮皂, 半助动词,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Rends-lui la vie infernale à cette vieille folle, Peeves, lança-t-il.

“为了我们,送她吧,皮皮鬼。”

评价该例句:好评差评指正
《罗宾汉》音乐剧

Prêt au pire prêt à tout, prêt à faire la promesse d'un enfer pour ceux qui restent encore.

做好面对一切苦难准备,让所有反抗你

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

De quoi t'envoyer tout droit en enfer.

足以让你直接

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Mais eux, ils vont aller en enfer !

们,们将

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

« C'était pour un amour qui s'en est allé au diable » , dit-il.

是为了一场,”

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Au diable cet Agilulfe qui se souvenait toujours de tout, qui, à propos de chaque fait, venait vous citer des documents !

总是记住一切阿吉鲁夫就每一事实话题都来引用你文件!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Tu es jeune, tu as cédé à mes séductions ; le ciel peut te pardonner, mais moi je suis damnée. Je le connais à un signe certain.

你还年轻,你是屈服于我诱惑。上天能够绕恕你;而我,我要了。我从一确定无疑迹象中看出来了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je ne me fais plus aucune illusion, lui disait-elle, même dans les moments où elle osait se livrer à tout son amour : je suis damnée, irrémissiblement damnée.

“我不再存任何幻想,”就是在她敢于全身心地沉湎于情时,她也这样对,“我要了,无可挽回地下了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Une hardiesse infernale s’échappait de ses prunelles enflammées, et les paupières se rapprochaient d’une façon lascive et encourageante ; — si bien que le jeune homme se sentit faiblir sous la muette volonté de cette femme qui lui conseillait un crime.

眼睛冒出火光,流露出不怕神色,上下眼皮越靠越近,又是勾引,又是挑动——年轻人感到这女人虽不明目张胆出她用心,却在暗示要犯罪,怕自己招架不住。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拌水饲料, 拌蒜, 拌匀, 拌种, 拌嘴, , 绊倒, 绊跌<书>, 绊儿, 绊脚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接