有奖纠错
| 划词

Contrôle la rive gauche du Juba inférieur et la ville portuaire prospère de Kismayo.

控制朱巴河谷东岸有利可图的港口城市基斯马尤

评价该例句:好评差评指正

L'an dernier, cette Assemblée s'est réunie dans l'ombre des attentats terroristes perpétrés contre New York, notre ville-hôte.

去年,大会在我们的东道纽约遭受恐怖主义袭击的阴影召开。

评价该例句:好评差评指正

Elle définit une administration centrale, les États, les municipalités et le district fédéral en tant qu'entités fédératives autonomes.

它对作为自治邦实体的中央政府、州、邦区了定义。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de subordonnés l'aident à administrer la ville de Kismaayo et le reste de la région du Djouba inférieur.

一批属协助其在基斯马尤以及朱巴州的其他地方政管理。

评价该例句:好评差评指正

Dans la ville de Kandahar et ses environs immédiats, l'Organisation des Nations Unies a pu poursuivre ses opérations sans restrictions majeures.

在坎大哈及其最近的周国一直能够继续在不受较大限制的情况开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Elle est élevée à Kinshasa et dans le Bas-Congo, mais est particulièrement faible dans les provinces de Maniema, Équateur et Sud-Kivu.

金沙萨刚果省的接种率较高,但马涅马省、赤道省南基伍省特别低。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci avaient été arrêtées sur mandat du juge d'instruction de La Paz, suivant les procédures établies et en présence des organes de presse.

该国政府表示,逮捕是根据拉巴斯检察法官的命令并根据确定的程序在新闻监督的情况的。

评价该例句:好评差评指正

En aucun cas, la dernière classe d'une commune n'a été fermée contre la volonté du maire, au seul regard de ses effectifs.

任何一个市镇留的最后一个班级,均未仅仅出于小学生人数过少而在违背镇长意愿的情况停办。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures sont effectuées le plus souvent par des organismes nationaux et municipaux et, dans certains cas, des organisations privées du pays hôte.

计量的责任一般都是指定给所在国的全国性的机构一级的机构,在有些情况,则是指定给民间组织。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de ce projet, une étude a été menée au Brésil sur la favela Gamboa II de la ville de Santo André.

在巴西,在此项方案,已了关于安德烈Gamboa第二贫民区的研究。

评价该例句:好评差评指正

Le même mois, le tribunal municipal de Baranovichi a condamné l'Église pentecôtiste à des amendes pour avoir mené des activités religieuses sans l'autorisation de l'État.

同月,Baranovichi法院判决五旬节教会为在没有得到国家许可的情况宗教活动支付罚款。

评价该例句:好评差评指正

Les Conseils des droits de la femme ont été établis - aux niveaux municipal, étatique et fédéral - suite à la mobilisation du mouvement féministe.

在妇女运动的动员、州邦各级都建立了妇女权利委员会。

评价该例句:好评差评指正

Ces organisations mènent des activités dans le domaine de l'éducation et de l'information et des activités caritatives avec l'appui des autorités nationales, régionales, municipales et locales.

这些组织在国家、区域、地方机关的支持,开展文化、教育、信息慈善活动。

评价该例句:好评差评指正

Avec la délégation des services de santé aux autorités locales, toutes les provinces, villes ou municipalités disposent d'un conseil local pour la santé présidé par l'administrateur local.

随着保健服务放到地方政府机构,各省、或自治市都设立了由地方政主管主持的地方卫生委员会。

评价该例句:好评差评指正

La situation dans le secteur de Gali a été marquée par un certain nombre d'incidents violents dans la ville de Gali et la partie inférieure de la zone.

加利区的局势特点是,加利加利区出现若干暴力事件。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'essentiel, les opérations de sécurité ont consisté à effectuer de façon systématique des patrouilles militaires et des contrôles des véhicules en coopération avec la police de Kaboul.

保安动的核心是在喀布尔警方的周密军事巡逻车辆检查。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit du port de Matadi, des villes de Kinshasa, Kisangani et Lubumbashi, et des bases militaires de Kamina (Province de Katanga) et de Kitona (Province du Bas-Congo).

这六个地点是马塔迪港口、金沙萨、基桑加尼卢本巴希以及卡米纳(加丹加省)基托纳(刚果省)的军事基地。

评价该例句:好评差评指正

Avec le concours du BINUB et du PNUD, la Commission a lancé une stratégie de communication pour son programme de désarmement des civils dans la province de Bujumbura Mairie.

布综开发署的支持,该委员会在布琼布拉启动了平民解除武装方案宣传战略。

评价该例句:好评差评指正

Tôt ce matin, les forces d'occupation israéliennes, appuyées par des chars, ont pénétré dans le quartier d'Al-Majeen à Naplouse où elles ont attaqué un immeuble et tué quatre Palestiniens.

以色列占领部队今天一早就在坦克的掩护入纳布卢斯的马晋区,突袭一栋大楼并杀了4名巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Le 20 mai, sous les auspices de deux ministres du Gouvernement des Forces nouvelles, les maires de Séguéla, Kani et Massala ont pris leurs fonctions à la tête de leur municipalité.

20日,在属于新生力量的2名政府部长的主持,塞盖拉、卡尼马萨拉的市长接管了对这几个城市的控制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


弹性的, 弹性抵抗, 弹性地蜡, 弹性垫, 弹性动力学, 弹性防御, 弹性工作时间, 弹性固体, 弹性后效, 弹性回复能,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年7月合集

Même dans des petites communes, des locaux de police municipale sont incendiés, sous le regard désabusé des habitants.

即使在小城镇,警察局也会在居民失望的目光被纵火焚烧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Le maire de Mamoudzou escorté par la police municipale pour se déplacer dans certaines zones sensibles de sa propre ville.

- Mamoudzou 市长在警察的陪同在他所在城镇的某些敏感地区四处走动。

评价该例句:好评差评指正
日式法语

Vous pouvez aller voir le prochain yurukyara grand prix qui aura lieu dans la ville de Kuwana dans la préfecture de Mie!

可以去看看将在三重县桑名举行的一届yurukyara大奖!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年4月合集

Et puis, quelques heures plus tard, la ville de Donetsk, dans le Donbass, une ville sous contrôle de Moscou, a été frappée.

,几个小时,莫斯科控制的顿巴斯的顿涅茨克遭到袭击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Dans ce contexte où la tension est toujours forte en France autour de l'eau, la commune de Coucouron, en Ardèche, retrouve un peu d'espoir.

在法国紧张局势依然严峻的背景,位于阿尔代什省的 Coucouron 找到了一点希望。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elle serait née vers 69 avant Jésus-Christ, dans la ville d'Alexandrie, et aurait grandi dans un magnifique palais auprès de ses parents et de ses frères et soeurs.

她应该在公元前69年左右出生在亚历山大,并在父母和兄弟姐妹的陪伴,在一个美丽的宫殿里长大。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

François Bernard: Dans l'actualité de ce mardi 29 septembre. L'armée afghane, appuyée par l'aviation américaine, a lancé une contre-offensive pour reprendre aux talibans la ville de Kunduz.

弗朗索瓦·伯纳德:在9月29日星期二的新闻中。阿富汗军队在美国空军的支持发动反攻,从塔利班手中夺回昆都士

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Ce nouveau quotidien sous les missiles contraste avec les scènes de liesse du mois dernier, quand les troupes ukrainiennes avaient repris la ville de Kherson après 8 mois d'occupation russe.

- 导弹的这种新日常生活与上个月欢庆的场景形成鲜明对比,当时乌克兰军队在俄罗斯占领 8 个月重新夺回了赫尔松

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


弹压, 弹烟灰, 弹药, 弹药兵, 弹药补给, 弹药舱(旧时战舰的), 弹药和给养, 弹药活动升降机, 弹药库, 弹药囊(旧时炮的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接