有奖纠错
| 划词

Longtemps réputée pour son système de protection, la Playstation 3 focalise désormais l'attention des hackers.

长久以来PS3的系统就自称固若金汤,这一句就让它成了黑客们的目标。

评价该例句:好评差评指正

Or, dans ces pays les besoins sont souvent si criants qu'il est difficile d'y faire face.

但是,这类国家的需要往往大得难以

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que l'auteur n'est pas un militant très connu, il est peu probable qu'il soit visé par la police.

提交人并不属鲜明的激进人士,警察不太可能会对他

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc s'attaquer aux causes structurelles de l'endettement si l'on veut parvenir à une solution durable.

所以,如果要想获得一个长久的解决办法,必须从形成债务的结构性根源上

评价该例句:好评差评指正

La saisie des revenus des ex-conjoints en défaut de paiement serait un autre moyen d'en obtenir les sommes dues.

对未支付扶养费的男子的收入,是取得扶养费的另一方法。

评价该例句:好评差评指正

Plus je regardais ce visage bouffi et apeuré , plus il me semblait difficile de le tuer ainsi de sang-froid.

那浮肿和受惊的面孔我看的越多就越无法冷心肠杀死他们。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation cause d'énormes souffrances aux femmes de la région, dans la mesure où elles sont les principales cibles des trafiquants.

这种状况对该地区女造成极大痛苦,因为她们是贩卖人口分子的主要对象。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement britannique a entrepris une étude sur les incidences des attentats du 11 septembre sur l'économie locale et l'aide qu'il pourrait apporter.

英国政府已着手研究9.11攻击对当地经济的影响,以及从何提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Le même scénario s'est reproduit le 29 avril, la victime étant cette fois une administratrice d'usine chinoise tuée par balle dans sa voiture.

29日发生以同样手法的谋杀案件,一家中国人开的工厂的管理人员在车内被枪杀。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait suivre une procédure échelonnée dans le cadre de la coopération régionale en commençant par les mesures les plus faciles à appliquer.

· 区域合作的开展应当是分阶段的进程,从最易的措

评价该例句:好评差评指正

Cependant, dans un projet classique où ils sont à la recherche d'une victime potentielle, les fraudeurs se soucient généralement peu des réalités des transactions.

然而,在典型的欺诈中,欺诈者在寻找潜在的受害者时不可能关心交易现实。

评价该例句:好评差评指正

Si l'acte en question est un crime, alors ses auteurs, y compris les parents qui pratiquent cet acte sur leurs propres filles, doivent être poursuivis.

如果所涉行为属犯罪,那么罪犯,包括向亲身女儿的父母都必须绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail considère qu'il n'a plus aucun rôle utile à jouer pour tenter d'éclaircir le sort de la personne concernée car aucun suivi n'est possible.

该案件再也无从,工作组认为它在试图弄清楚所涉人员落方面已经起不了什么作用。

评价该例句:好评差评指正

Il considère qu'il n'a plus aucun rôle utile à jouer pour éclaircir le sort des personnes concernées puisque que les cas ne peuvent faire l'objet d'aucun suivi.

该案件再也无从,工作组认为它在试图弄清楚所涉人员落方面已经起不了什么作用。

评价该例句:好评差评指正

Il est apparu récemment au Viet Nam que des terroristes menaient des activités visant des représentations diplomatiques étrangères et des bureaux des organisations internationales au Viet Nam.

就越南而言,目前已经看到种种恐怖主义的迹象,目标是对驻在越南境内的外国外交代表的办事处和国际组织代表的办事处

评价该例句:好评差评指正

Quelques États avaient constaté que les délinquants exploitaient délibérément cette difficulté en ne s'attaquant qu'à des victimes se trouvant confortablement hors de portée de leurs propres services de répression.

有些国家看到有证据证明犯罪分子有意利用这种困难,只选定远离本地执法人员的受害人

评价该例句:好评差评指正

Il faut veiller, pendant cette procédure, à ce que les enfants soient protégés contre leurs trafiquants et à ce que leur témoignage soit recueilli avec toute la sollicitude requise.

在此种程序中,应确保儿童得到保护,防止贩运者对其,并确保以审慎的方式来录取他们的证词。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période considérée, la Force internationale a déjoué avec succès les opérations offensives des Taliban en perturbant les activités des insurgés et en déstabilisant leurs structures de commandement et de contrôle.

在报告所述期间,安援部队先为强,通过挫败叛乱活动、指挥和控制,成功地遏制了塔利班的春季进攻行动。

评价该例句:好评差评指正

12 L'ange dit: N'avance pas ta main sur l'enfant, et ne lui fais rien; car je sais maintenant que tu crains Dieu, et que tu ne m'as pas refusé ton fils, ton unique.

12 天使说,你不可在这童子身上。一点不可害他。现在我知道你是敬畏神的了。因为你没有将你的儿子,就是你独生的儿子,留不给我。

评价该例句:好评差评指正

Ils estiment qu'en l'absence d'une action internationale concertée et coordonnée, les navires marchands deviennent des cibles de plus en plus attirantes, non seulement pour les pirates et bandits habituels, mais aussi pour les terroristes.

他们认为,由没有采取统一协调的国际行动来解决这一问题,因此商船成为越来越具吸引力的目标,传统的“海盗”和持械劫匪,还有恐怖分子都要对其

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


搬动椅子, 搬家, 搬家车, 搬家工人, 搬家公司的工人, 搬开, 搬空, 搬弄, 搬弄枪栓, 搬弄是非,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

On commence par se laver les mains.

我们首先洗一下手

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais me laver les mains, et on va cuire les frites maintenant !

我要洗一下手,然后炸薯条。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Or, il est absolument hors de question qu'une personne intelligente se lance à l'aveuglette.

但是,聪明人绝对不可能盲目下手

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos fit signe à son valet d’approcher.

阿托斯向他的仆人招下手让他走过来。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Mais c'est en 1998 que les Américains commencent vraiment à lui courir après.

但是,美国人真正开始对他下手是在1998年。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ce serait le meilleur moyen de vous faire attaquer.

有人要对你下手,那可是个绝好的机会。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

C'est peut-être pendant la prochaine tâche qu'il s'attaquera à toi.

也许他们想在比赛的时候对你下手。”

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

Avec vingt-cinq mille hommes on peut se mettre en face.

有了两万五千人,便可以交一下手。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Bien sûr que je sais m'en servir, répliqua Lupin avec un geste d'impatience.

“当然会用,”卢平说,不耐烦地挥了一下手

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Voici nos forces de défense, expliqua Wade en saluant la troupe.

“这是城市自卫队。”维德对着武装的人群挥了一下手

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Continuez, lâcha Taylor à son Fissureur en secouant la main.

“你说下去吧。”泰勒对自己的破壁人摆了一下手说。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tous étaient là, avec leurs outils, frémissant, attendant de savoir à quelle place il fallait taper.

他们全来了,手里拿着工具,激动地等候着从哪里下手的指示。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Minute ! mugit Shi Qiang tout en faisant un signe de la main au plus jeune des officiers.

“等等!”史强厉声说,同时朝旁边的年轻警官挥了一下手

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Jusqu'ici, personne n'a essayé de m'attaquer à part un dragon et quelques Strangulots, dit Harry.

“到现在为止还没有人想对我下手,除了一条火龙和几个格林迪洛。”哈利说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron, allons-y, ils s'apprêtent à le tuer ! murmura Hermione.

“哦,罗恩,劳驾让咱们走吧,他们要下手了!”赫敏说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Du reste, une chose surnage : il est impatient du mépris, je le tiens par là.

“至少有一点很清楚:他受不了蔑视,我从这里下手掌握他。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et depuis la Wimerra, sa bande suit nos traces et nous épie, guettant une occasion favorable ?

“那么说,从维买拉河起,他的同党就在跟踪我们,找机会对我们下手,是不是?”

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Pat : Ouai, je me lave les mains, j'arrive tout de suite. Tu fais quoi là ?

好的,我洗一下手,马上就来。你在干什么?

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Je peux me laver les mains ?

我可以洗下手吗?

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

J'enlève l'air, tout l'air avec ma main, je crochète un peu ma main pour appuyer et faire sortir tout l'air.

我用手去除空气,所有的空气,我勾了一下手按压,把所有的空气都排出来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


搬用, 搬运, 搬运(家具等), 搬运(家具等的), 搬运包裹, 搬运车, 搬运的家具, 搬运堆垛机, 搬运费, 搬运工人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接