有奖纠错
| 划词

Par conséquent, les informations ci-dessous s'appuient sur des informations tirées de documents.

因此,信息出处是文件资料。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez indiquer ci-dessous s'il est prévu de mener de nouvelles enquêtes sur la victimisation prochainement?

请指出是否有在最近将来进行关于伤害行为新调查计划。

评价该例句:好评差评指正

Il y a toutefois deux exceptions notables, qui sont indiquées ci-après.

但是,有两个显著例外。

评价该例句:好评差评指正

La Pologne a communiqué des informations sur tous les domaines pertinents mentionnés à l'article 7.

波兰提交与第7条之所有相关事项有关信息。

评价该例句:好评差评指正

L'Allemagne a aussi communiqué le texte de plusieurs des lois mentionnées ci-après.

德国还提供几项法令文本。

评价该例句:好评差评指正

Il se terminait par un exposé des objectifs du processus de Consultations mondiales, énoncés plus bas.

最后列出全球协商目标。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures décrites ci-dessous guideront la coordination et la fourniture de l'assistance technique selon le système régional.

程序将能够指导区域度之技术援助协调与执行。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail voudra peut-être examiner le texte ci-après, relatif aux “critères d'accessibilité”.

工作组似宜审议有关“普及标准”案文。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, les avis exprimés sur les questions ci-après seraient particulièrement utiles.

为此,对问题发表意见将特别有帮助。

评价该例句:好评差评指正

Nous exposons ci-après les dispositions du Code pénal, dans ce domaine.

《刑法典》中规定与这方面相关。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'observations ont été formulées sur l'article 25 concernant les questions suivantes.

关于第25条,工作组听取问题发表意见。

评价该例句:好评差评指正

Concrètement, l'experte indépendante recherchera la participation active des partenaires énumérés ci-après.

具体来讲,独立专家将谋求合作伙伴积极参与。

评价该例句:好评差评指正

On se reportera pour plus de détails à la section suivante pour une description de ces procédures.

另见介绍这些程序章节。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, nous voudrions faire les réflexions suivantes sur des questions que nous jugeons importantes.

在这种前提,我们谨对我国所关心问题提出一些看法。

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons donc tous les partenaires à continuer d'appuyer l'Afrique dans l'action qu'elle mène dans les domaines suivants.

因此,我们愿鼓励所有伙伴继续支持非洲领域发展,并加强这种支持。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, les avis exprimés sur les questions ci-après seraient particulièrement utiles

为此,对问题发表意见将特别有帮助。

评价该例句:好评差评指正

Quelle est la compétence des tribunaux boliviens pour juger les types d'infractions ci-après

· 玻利维亚法院对审理每种罪行管辖权是什么?

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, des observations ont été faites au sujet de quelques points plus précis qui sont examinés ci-après.

然而,人们对几个较为具体问题也提出评论意见。

评价该例句:好评差评指正

Les Parties s'engagent à organiser une opération exceptionnelle d'établissement de nouveaux titres d'identité selon les modalités ci-après.

双方承诺安排特别行动,按方式作新身份证件。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption d'un système évolué de gouvernement fédéral qui serait une formule idéale pour les différents États du Soudan.

苏丹政府决心在《全面和平协定》所载原则基础上最终解决问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parastrume, parasympathicolytique, parasympathicotonie, parasympathique, parasympatholytique, parasympathomimétique, parasymplésite, parasynovite, parasynthétique, parasyphilis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Donc voilà " s'entêter" c'est l'idée de continuer à faire quelque chose sans jamais changer d'avis.

所以,s'entêter表达下述续做事,永自己意见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paripenné, paripennée, Paris, paris hilton, paris-brest, Pariset, parisette, parisianiser, parisianisme, Parisien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接